Glauben Sie mir, das ist nichts, gegen die Schmerzen, die mir Ihre Töchter all die Jahre über zugefügt haben. | Open Subtitles | صدقني سأجنبك كل هذا الألم على بناتك بعد كل ما حدث لك على مر السنين أعتقد أن هذا سيكون هدية |
Zuerst essen wir, dann überlegen wir, wie Sie Ihre Töchter finden. | Open Subtitles | هيا سنأكل أولا, ثم نفكر بكيفية العثور على بناتك |
Sie taten bloß das, was die meisten Eltern tun: Ihre Töchter viel mehr zu warnen als ihre Söhne. | TED | لكنهم كانوا يتعاملون مثل معظم الآباء، ألا وهو تنبيه بناتهم أكثر من أبنائهم. |
Lieben Menschen Ihre Töchter genau so sehr in diesen Systemen? | TED | ونستنتج ان كان الاباء سوف يحبون بناتهم بصورة اكثر في هذه المعتقدات |
Aber sie war krank vor Sorge. Sie sorgte sich, dass ihr Sohn entführt und als Kindersoldat verschleppt werden würde. Sie sorgte sich, dass Ihre Töchter vergewaltigt würden. Sie sorgte sich um ihre Leben. | TED | لكنها كانت دائمة القلق. كانت تخاف أن يُخطف إبنها و يأخذ كجندي صغير. كانت تخاف أن تغتصب بناتها. كانت تخاف على حياتهم. |
Ja, Mütter lieben Ihre Töchter, selbst wenn sie es schlecht zeigen können. | Open Subtitles | نعم, الأمهات يحببن بناتهن حتى إذا لم يظهروا ذلك بما يكفي |
Ihre Töchter lieben Sie, Sir. Sie sind ihr Held. | Open Subtitles | ابنتاك تحبانك يا سيّدي، أنت بطلهما |
Die CompStat-Zahlen sind morgen um neun Uhr fällig, aber bei dieser Geschwindigkeit... werden wir nicht fertig sein, bis Ihre Töchter ausgewachsen und verheiratet sind. | Open Subtitles | أرقام إحصائيات الحاسوب، متوقعة غداً في الساعة 9 صباحاً ولكن بهذا المعدل نحن لن ننتهي حتى بناتك يكبرون ويتزوجون |
Genug für alles, was Sie jemals brauchen werden oder was Ihre Töchter brauchen oder die Töchter Ihrer Töchter. | Open Subtitles | إنه كافٍ لكل ما قد تحتاجين إليه يوماً أو لما قد تحتاج إليه بناتك ... أوبناتهما. |
Sich zu Tode zu trinken und Ihre Töchter im Stich zu lassen? | Open Subtitles | أم تشرب حتى تموت وتترك بناتك وحيدات؟ |
Ich möchte Ihnen Ihre Töchter zurück geben ... aber das kann ich nicht. | Open Subtitles | كم اود أن أُعيد إليك بناتك... ولكنني لا أستطيع. |
Meine Kusine dort wird Ihnen helfen, Ihre Töchter zu finden. | Open Subtitles | ابنة عمي هناك وستساعدك في ايجاد بناتك |
Ich rufe sie an, ob sie nicht was lockermachen wollen... damit Ihre Töchter bald wieder frei sind. | Open Subtitles | سأقوم بالاتصال بهم لاأري ما أذا كانوا مهتمين بالمساعدة فى تحرير بناتهم |
Bezahl sie in Dollar, fick Ihre Töchter, und verwandel es ins Paradies, Richard! | Open Subtitles | أدفع لهم بالدولارات و ضاجع بناتهم و حولها إلى أرض العجائب يا ريتشارد |
Weisst du, Mütter haben gemordet, um Ihre Töchter reinzukriegen. | Open Subtitles | الأمهاتُ يتقاتلن لأَنْ تصبح بناتهم ضمن الفِرَقِة مثل تلك الأمِّ لَمْ تقاتل أحد إنما إستأجرتْ قاتل مأجور |
Sie würden alles tun, um Ihre Töchter vor unseren schmutzigen Händen zu bewahren. | Open Subtitles | اليهود الذين يرمون بناتهم بعيداً عن أيدينا القذرة. |
Am Abend des Balls in Netherfield hörte ich Ihre Mutter ganz kühl sagen, sie wolle all Ihre Töchter gut unter die Haube bringen. | Open Subtitles | فى ليلة الرقص فى نوترفيلد بعدما سمعت امك تفيد ببرود نيتها وانها تريد جميع بناتها للثروة |
Mütter verlieren Ihre Töchter nicht, sie gewinnen Söhne. | Open Subtitles | الامهات لا تفقدن بناتهن أنهن يكتسبن ابناء |
- Waren Ihre Töchter auch da? - Nein. | Open Subtitles | أكانت ابنتاك هناك هما الأخرتان؟ |
Sie und Ihre Töchter waren überglücklich und versorgten Ella mit jeder Menge Ablenkung. | Open Subtitles | "وهي وابنتيها كُن أكثر سعادة، بإعطاء (إيلا) إلهاءات لا حصر لها" |
Danielle darf ich dir die Baronin Rodmilla de Ghent und Ihre Töchter Marguerite und Jacqueline vorstellen. | Open Subtitles | (دانيال) هل لي أن أقدّم البارونة (رودميلا دي غانت) وبناتها (مارغريت) و(جاكلين) |