"ihrem kind" - Traduction Allemand en Arabe

    • طفلها
        
    • طفلك
        
    • ابنتها
        
    • ابنها
        
    • طفلتك
        
    • طفلتها
        
    Der Vater schob seine Zeitung verlegen herum, und die Mutter warf ihrem Kind einen kühlen Blick zu. TED يقوم الأب بتحريك ورق صحيفته بشكل مربك والأم تطلق نظرات إلى طفلها تقشعر لها الأبدان.
    Sie reist... auf einem Senatspass mit ihrem Kind nach Aquitanien. Open Subtitles إنها مرتحلة مع طفلها إلى أكويتانيا بجواز مرور تابع لمجلس الشيوخ
    Sie will ihrem Kind einfach nahe sein, sie sehen, nur ein einziges Mal, und da ist diese Mauer, die unüberwindlich ist. Open Subtitles فقط ارادت ان تكون بقرب طفلها فقط لان تراها ولو لمرة ولكن وجود الجدار منعها
    Das ist eine Babydecke von Pendleton, welche ihrem Kind Nährstoffe statt späterer Alzheimer gibt. TED هذا غطاء طفل من شركة بندلتون ستعطي طفلك تغذية بدلا عن مرض الزهايمر لاحقا.
    Aber ich hab 'ne Idee: Essen Sie zur Abwechslung mal mit ihrem Kind zu Abend! Open Subtitles لكن هناك فكرة لما لا تحاولي تناول العشاء مع طفلك
    Wenn sie uns nichts von ihrem Kind erzählt hat, hat sie einen ausgeprägten Sinn für Privatsphäre. Open Subtitles إن لم تخبرنا بأمر ابنتها فأنها تفضل الخصوصية
    Eine Kollegin konnte sich nur zehn Tage mit ihrem Kind leisten." TED واحدة من زميلاتي لم تكن قادرة على التمتع إلا بعشرة أيامٍ مع ابنها."
    Und jetzt versuchen Sie sich an die Zeit zu erinnern, als Sie bei ihrem Kind waren, wo Sie waren, was sich um Sie herum befand... Open Subtitles والأن حاولي ان تتذكري الوقت الذي كنت فيه مع طفلتك اين كنتما. ..ومالذي حولكما
    Aber wenn ihr richtiger Name Evelyn war, ist es nicht abwegig, dass sie diesen Namen auch ihrem Kind gab. Open Subtitles ولكن ان كان اسنها الحقيقى هو ايفيلين اذن من الطبيعى ان نشك انها سوف تعطى هذا الاسم الى طفلتها.
    Wenn der Rauchmelder geht, sieht eine Mutter erst nach ihrem Kind. Open Subtitles عند سماع منبه الدخان فالأم تنظر باتجاه طفلها
    Ja, sie hat mit ihrem Kind gespielt und da kam ihr die Idee. Open Subtitles كانت تلعب مع طفلها,وجاءتها الفكرة
    Naja, sie könnte vielleicht ihrem Kind etwas angetan haben,... denn ihre Geschichte ist ein wenig verdächtig. Open Subtitles - بالواقع - ربما قامت بإيذاء طفلها لأنّ روايتها مثيرة للشبهات
    Sie halten sie von ihrem Kind fern und nennen mich erbärmlich? Open Subtitles -وابعدتها عن طفلها تدعوني أنا المثير للشفقة؟
    Seit wann ist eine Mutter, die ihrem Kind hilft, verantwortungslos? Open Subtitles -توقعت ان تكوني أكثر مسؤولية -منذ متى الأم تكون غير مسؤولة عندما تريد مساعدة طفلها
    Sie ist der Sklaverei entkommen. Sie ist hierher geflohen, mit ihrem Kind. Open Subtitles هربت من العبودية وهربت مع طفلها إلى هنا
    Sie haben Probleme mit ihrem Kind, der? Open Subtitles لديك مشكلة مع طفلك.أليس كذلك ؟
    - Der Besuch unserer Vorschule... garantiert ihrem Kind die Zulassung zu unserer weiterführenden Schule, die, wie Sie sicher wissen, eine höchst angesehene Zulieferungsschule für die besten Elite-Universitäten des Landes ist. Open Subtitles يكون بمثابة ضمان قبول طفلك بالمرحلة الدراسية الثانوية والذي، كما أنا متأكدة بمعرفتك أنهـا مدرسة محـترمة للغاية لتـلقي العـلم الكـافي والتي تؤهل لدرجة التعليم الجامعي لأرقى الجامعات بهذه البلاد
    Gehen Sie ruhig zurück zu ihrem Kind. Wir sind hier fertig. Open Subtitles عودي إلى طفلك فحسب لقد إنتهينا.
    Sie war so mit ihrem Kind beschäftigt, dass sie die Schüler außer Acht ließ. Open Subtitles لا أستطيع المساعدة لكن أشعر بأنها كانت تركز على ابنتها التي فقدت النظرة على احتياجات طلابها
    Jede Mutter, die ihrem Kind zusieht wie es etwas tut, was sie nicht selbst getan hat... Open Subtitles أي أم ترى ابنتها تفعل شيء لم تفعله بنفسها
    Nein, das ist die Verbindung zwischen einer Mutter und ihrem Kind, Open Subtitles لا، إنها الصلة بين الأم و ابنها
    Die einzigen Menschen, die eine Verbindung zu ihrem Kind haben, sind dort, also werden wir das auch sein. Open Subtitles الاشخاص الوحيدن الذين هم على علم بمكان طفلتك هناك , لذا نحن ايضا
    92 Mal hat sie die Arbeit ihrem Kind vorgezogen. Open Subtitles إثنان و تسعون مرّة إختارت أن تعمل على حساب طفلتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus