"ihren müttern" - Traduction Allemand en Arabe

    • أمهاتهم
        
    • امهاتهم
        
    • والدتهم
        
    • لأمهاتهم
        
    • أمّهاتهنّ
        
    Das bedeutet, dass Föten tatsächlich von ihren Müttern lernen, was gut und sicher gegessen werden kann. TED هذا يعني أن الأجنة يتم تعليمها بشكل فعال من قبل أمهاتهم حول ما هو آمن وجيد للأكل.
    Jungs, die mit ihren Müttern allein leben, sehen besonders aus. Open Subtitles الصبية الذين يعيشون بمفردهم مع أمهاتهم لديهم نظرة مميزة
    Es ist echt nur ein ungleicher Haufen Computerfreaks, die bei ihren Müttern wohnen. Open Subtitles بل مجرد حفنة من المهاويس الذين يعيشون مع أمهاتهم
    Ich habe es versprochen, Sir. Dass ich sie heimbringe zu ihren Müttern. Open Subtitles لدي كلمتي يا سيدي لقد وعدتهم بانني ساعيدهم الى امهاتهم
    Na und? Eine Menge normaler Leute leben bei ihren Müttern. Open Subtitles ، هناك الكثير من الناس العاديين يعيشون مع والدتهم
    die sich nach ihren Müttern sehnen. Open Subtitles هناك أطفال فى جميع أنحاء العالم الذين يتوقون لأمهاتهم.
    Ich hab letzte Woche mit ihren Müttern gesprochen. Das ist alles Cody's Schuld. Open Subtitles عزيزتي، ليس هذا صحيحاً لقد تحدّث إلى أمّهاتهنّ الأسبوع الماضي
    Männer mögen es nicht, wenn andere Männer mit ihren Müttern schlafen. Open Subtitles لايحب الرجال أن ينام رجال آخرون مع أمهاتهم
    Alle Kinder saßen mit ihren Müttern eingeschlossen in den Häusern, hinter geschlossenen Rollläden, im Dunkeln. Open Subtitles كل الأبناء و أمهاتهم متروسون داخل البيوت خلف ستائر مغلقة في الظلام
    Ich wollte schon immer die Sanftheit verstehen die andere Leute fühlen wenn sie von ihren Müttern umarmt werden. Open Subtitles أردت دائماً فهم الشعور اللي يحس به الناس عندما تعناقهم أمهاتهم
    Viele von ihnen waren jahrzehntelang von ihren Müttern getrennt, manche für immer. Open Subtitles غالبيتهم انفصلوا عن أمهاتهم لعقود، وبعضهم إلى الأبد
    Sie wollen ihren Müttern nicht ohne ihre Verwandten unter die Augen treten. Open Subtitles وهم أيضاً لا يأملون أن يعودوا لمنازلهم أمام أمهاتهم.. وأقاربهم دون أن يعودوا مع أقاربهم.
    Babys sind in ihren Müttern. Open Subtitles الأطفال الصغار موجودون بداخل أمهاتهم
    Freud zufolge ... wollen viele Menschen mit ihren Müttern oder dem Mutterersatz Sex haben ... und im Planungsstadium ist das normal, aber es sollte dort enden. Open Subtitles يريد كثر ممارسة الجنس مع أمهاتهم أو نساء بديلات عن أمهاتهم وهذا أمر طبيعي في مرحلة التخطيط ولكن على الأمر أن يتوقّف عند هذا الحد
    Ich weiß nur, dass als die Kinder schreiend zu ihren Müttern rannten, sprang Juanita in die Hüpfburg und hielt den Mund. Open Subtitles .. كلّ ما أعرفه أنه بينما فرّ .. جميع الأطفال نحو أمهاتهم وهم يصرخون .. قفزت "خوانيتا" داخل بيت القفز وأقفلته عليها
    Jungs wollen mit ihren Müttern nicht über Sex reden. Open Subtitles -كلا، كلا، كلا ! الفتية لا يريدون أن تحدثهم أمهاتهم عن الجنس
    In den Vereinigten Staaten haben 55% der Babies tiefgehende, beidseitig gerichtete Gespräche mit ihren Müttern und sie erlernen dabei Modelle, wie sie sich anderen Menschen gegenüber verhalten sollen. TED في الولايات المتحدة, 55% من الاطفال يقومون بحوار عميق مع امهاتهم ويتعلمون اسلوب التواصل مع الاخرين
    Ist mir scheißegal. Wenn ich meine Männer früher an Land setze, bringe ich sie ihren Müttern in Eimern nach Hause! Open Subtitles ما الذي حدث لك, ان لم تقم بالتغطيه فانت سترسلهم الى امهاتهم...
    - Meine Schuld, ich führte sie her. - Entschuldige dich bei ihren Müttern. Open Subtitles انه خطأى - اعتذر الى امهاتهم -
    Angloamerikaner haben zweieinhalb mal mehr Anagramme gelöst wenn sie sie selbst aussuchen durften als wenn die Anagramme von Miss Smith oder ihren Müttern für sie ausgewählt wurden. TED ان الاولاد الامريكين الانجليزين قد قدموا افضل بمرتين ونصف عندما سمح لهم بالاختيار تبعا لتلك المجموعة التي اختير لها الاختبار من قبل الانسة سميث او من قبل والدتهم
    (Gelächter) In Wahrheit haben die Kinder denen gesagt wurde, was zu tun war, egal ob von Miss Smith oder von ihren Müttern, die gleiche Aufgabe durchgeführt, die ihre Gegenstücke in der ersten Gruppe frei ausgewählt hatten. TED (ضحك) في الواقع في الحقيقة كل المجموعات سواء التي اختيرت من قبل الانسة سميث او من قبل والدتهم تم إعطائهم نفس الاختبار الذي تم اختياره من قبل المجموعة الاولى بكامل الحرية
    Es gibt Kinder auf der ganzen Welt, die Sehnsucht nach ihren Müttern haben. Open Subtitles الأطفال في جميع أنحاء العالم . يتوقون لأمهاتهم
    Alle Männer müssen ihre Väter töten, damit sie ihren Müttern etwas antun können. Open Subtitles يجب على كل الرجل قتل أباءهم ليتمكنوا من فعل شيء لأمهاتهم
    Liebling, das ist nicht wahr. Ich hab letzte Woche mit ihren Müttern gesprochen. Open Subtitles عزيزتي، ليس هذا صحيحاً لقد تحدّث إلى أمّهاتهنّ الأسبوع الماضي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus