Ich kann nicht für die Wolfsschanze sprechen, Herr Oberst, aber die Regierung Ihrer Majestät ist überzeugt, dass Mr Holcroft nicht der neue Führer ist. | Open Subtitles | انا لا اعرف شيئا عن جحر الذئب سيد اوبيرست ولكن حكومه جلالتها اقتنعت بان مستر هولكروفت ليس بفوهرر جديد |
Ihrer Majestät." | Open Subtitles | على شرف جلوس جلالتها على العرش للعام الخمسين |
Gemäß des Gesetzes zur Terrorbekämpfung verhafte ich Sie im Namen der Regierung Ihrer Majestät. | Open Subtitles | بموجب قانون التدابير الخاصة لعام 2001 أنا أحتجزك نيابةً عن حكومة صاحب الجلالة |
Welche der Damen Ihrer Majestät haben euch das Geld... für eure Freilassung gesendet? | Open Subtitles | أي من سيدات غرفة صاحبة الجلالة بعثت لك أموالا أو وعودا بالإغاثة؟ |
Er steht an 10. Stelle der Thronfolge, ist der Lieblingscousin Ihrer Majestät und Englands bester Fechter. | Open Subtitles | أثناء تناوله شاي المســـاء يوجد عشر رجال في الصف الي العرش أبن عم جلالة الملكة المفضل |
Ich mache bei den entgegenkommenden Bürgern Ihrer Majestät einen kleinen Test, für den großen Tag. | Open Subtitles | أتحقق من الرعايا المقبلين لجلالتها قبل حلول اليوم العظيم |
Im Auftrag Ihrer Majestät bittet wir Sie, die Schatulle sicherzustellen, ehe Dr. Reiss es tut. | Open Subtitles | بالنيابة عن جلالتها, استعيدو الصندوق قبل الدكتور رايس. |
Und jetzt lass uns die hier im ganzen Haus aufhängen, zu Ehren Ihrer Majestät! | Open Subtitles | والآن هيا لنحيط المنزل بهذه الأعلام على شرف جلالتها |
Fünf Monate im Dienst Ihrer Majestät als Mediziner. | Open Subtitles | أجل خمسة أشهر خدمة جلالتها في القوات المسلحة الطبية |
Ohne die können wir niemanden zu Ihrer Majestät vorlassen. | Open Subtitles | لا يمكننا ان ندع احد يدخل لان يتكلم مع جلالتها |
Teilen Sie Ihrer Majestät mit, dass wir den Vorschlag später überprüfen. | Open Subtitles | أخبر جلالتها أن إقتراحها ، سيتأخر تنفيذه بعض الوقت |
Gemäß des Gesetzes zur Terrorbekämpfung verhafte ich Sie im Namen der Regierung Ihrer Majestät. | Open Subtitles | بموجب قانون التدابير الخاصة لعام 2001 أنا أحتجزك نيابةً عن حكومة صاحب الجلالة |
Die drei Attentäter aus Zhao trachteten nach dem Leben Ihrer Majestät für 10 Jahre | Open Subtitles | القتلة الثّلاثة من زهاو لقد هددوا حياة صاحب الجلالة لمدّة عشرة سنوات |
Nach Befehl Ihrer Majestät, erhält derjenige der Sky tötet Gold und Land und es wird ihm gestattet 20 Schritte von Ihrer Majestät entfernt zu trinken | Open Subtitles | بأمر صاحب الجلالة, الذى سيقتل سّماء سيتلقّى الذّهب و الأرض و سيُسْمَح له أن يشرب |
Er hatte die Kühnheit, ein Exemplar seiner Schmierereien in das Schlafzimmer Ihrer Majestät zu schmuggeln. | Open Subtitles | كان وقحاً لتهريب نسخة كتاباته التى لاتطاق إلى مخدع صاحبة الجلالة |
Das Leben mit Ihrer Majestät ist... still. | Open Subtitles | مع صاحبة الجلالة ، الحياة تسير على نفس المنوال |
Dies ist der Wunsch Ihrer Majestät der Zarenwitwe. | Open Subtitles | ولكن هذه هي رغبة صاحبة الجلالة الإمبراطورة |
Ich schäme mich, zu sagen, dass die Regierung Ihrer Majestät... | Open Subtitles | والآن أنا خجل لأقول ذلك حكومة جلالة الملكة |
Dein Schuldenloch bei der Regierung Ihrer Majestät beträgt 8 Millionen Scheinchen, alter Junge. | Open Subtitles | أنت تدين لجلالتها بـ 8 ملايين جنيه يا فتي |
Und meine Wahl fiel auf eine der Hofdamen von Ihrer Majestät. | Open Subtitles | ووقعَ إختِيارِي لَواحدَه مِن سيِدات فَخامتُها |
Oberbefehlshaber der Truppen Ihrer Majestät in Natal, Südafrika. | Open Subtitles | رئيس الأركان العامه لقوات صاحبة الجلاله فى ناتال بجنوب أفريقيا |
Ich bin hier, um mich im Namen der Regierung Ihrer Majestät zu bedanken. | Open Subtitles | أنا هنا لأحييك و أتقدم بالشكر لك بالنيابه عن حكومة جلالة الملكه أفضل ألا تفعلين |
Sie ist auf der Fahndungsliste Ihrer Majestät. | Open Subtitles | لانها هنا الان, سأقبض عليها |