"im alter" - Traduction Allemand en Arabe

    • في عمر
        
    • الذين تتراوح أعمارهم
        
    • يتراوح عمره
        
    • تتراوح أعمارهن
        
    • في سن
        
    • في العمر
        
    • من عمر
        
    • قبل سن
        
    • وهي بعمر
        
    Der IQ sollte sich stabilisieren und festlegen so etwa Im Alter von 8 Jahren. TED فمن المفترض أن معدل الذكاء يستقر ويتجمد في عمر الثامنة.
    Sie kommt drei Jahre später Im Alter von 42 Jahren zurück, sie hat wieder Eierstockkrebs, sie erhält eine weitere Chemotherapie. TED وعادت بعد ثلاث سنوات في عمر 42 بسرطان مبيض أكثر وعلاج كيماوي أكثر.
    Arbeitslosenquote bei Jugendlichen Im Alter von 15-24 Jahren UN معدل البطالة بين الشباب الذين تتراوح أعمارهم ما بين 15 و 24 عاما
    Es kam zu dem Punkt, an dem ich jedes Mal, wenn ich an einen Tisch kam, an dem ein Kind Im Alter zwischen 3 und 10 Jahren saß, bereit war zu kämpfen. TED وصلت إلى نقطة حيث في كل مرة أمشي إلى طاولة موجود فيها طفل يتراوح عمره بين 3 و10 سنة، كنت على استعداد للقتال.
    In einigen Ländern südlich der Sahara wissen dem Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen zufolge nahezu 75 Prozent der jungen Frauen Im Alter von 15 bis 19 Jahren nicht, wie man die Übertragung von HIV verhütet. UN ووفقا لليونيسيف، فإن ثلاث شابات من كل أربع تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 سنة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى تجهلن كيفية الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Die Aufgabe, den weltweiten Skandal der Lebensmittelverschwendung aufzudecken, begann für mich Im Alter von 15 Jahren. TED بدأت في العمل على كشف فضيحة مخلفات الطعام العالمية عندما كنت في سن الخامسة عشرة.
    Einige Fähigkeiten nehmen Im Alter selbstverständlich ab. TED بعض القدرات، بالطبع، تتقلص مع التقدم في العمر.
    Im Alter von 12 bis 25 verschlechterten sich meine Netzhäute zunehmend. TED ثم من عمر 12 إلى 25 تدهورت شبكية العين تدريجياً.
    Die größte Sorge gilt bei Save the Children natürlich den Menschen unter 18 Jahren, die 53 Prozent der Bevölkerung in Gaza ausmachen. Aus der Statistik geht hervor, dass 10 Prozent der Kinder „in ihrem Wachstum zurückgeblieben“ sind – also Im Alter bis zu zwei Jahren so unterernährt sind, dass sie diesen Wachstumsrückstand nie wieder aufholen werden. News-Commentary من الواضح أن منظمة "أنقذوا الأطفال" توجه جُل اهتمامها نحو 53% من سكان غزة الذين تقل أعمارهم عن 18 عاما. وتقول الإحصائيات إن 10% من الأطفال هناك "يعانون من إعاقة في النمو" ــ فبسبب نقص التغذية الشديد قبل سن الثانية لم تتمكن أجسامهم من النمو بكامل طاقاتها.
    1954 starb Kahlo Im Alter von 47 Jahren. TED توفيت كاهلو في عام 1954 وهي بعمر 47 عاماً.
    Aber als er Im Alter von 94 Jahren starb, musste die Polizei die Straßen in seiner Nachbarschaft absperren, um die Menschenmenge unterzubringen, die zum Trauern gekommen waren. TED ولكن عندما توفي في عمر 94، اضطرت الشرطة أن تغلق شوارع حيه لاستيعاب حشود الناس الذين جاؤوا لتعزيته.
    Hier, Im Alter von zweieinhalb Jahren, glaubt er, er könne seine zweieinhalb Tage alte Schwester beschützen. TED هنا في عمر السنتين والنصف، يعتقد أنه يستطيع حماية أخته ذات عمر اليومين والنصف.
    Im Alter von 10 Jahren stand Malala auf und stand für ihr Recht auf Bildung ein. TED في عمر الـ10 سنوات، وقفت ملالا، لقد وقفت من أجل الحق في التعليم
    Ich hatte ganz andere Träume, nicht unbedingt realistische, aber Im Alter von 8 Jahren erbte ich eine Gitarre. TED كانت لي أحلام أخرى، ليست عملية بالضرورة، ولكن في عمر الثامنة، ورثت غيتارا.
    Aber mit meinen Schülern Im Alter zwischen 6 und 15 hofften wir, einen besseren Weg zu finden. TED لذلك برفقة تلامذتي الذين تتراوح أعمارهم بين 6 و 15 سنة، كنا نحلم باختراع طريقة أفضل.
    Verhältnis der Schulbesuchsquote von Waisenkindern (Im Alter von 10-14 Jahren) zur Schulbesuchsquote von Nichtwaisen (1995-2005)a UN نسبة التحاق اليتامى (الذين تتراوح أعمارهم بين 10 و 14 عاما) إلى غير اليتامى بالمدارس (1995-2005)(أ)
    Während die Verbreitungsraten in Zentralasien eskalieren, haben 10 Prozent oder weniger der dort Heranwachsenden Im Alter von 15 bis 19 Jahren je von Aids gehört. UN وفي حين ترتفع معدلات الإصابة في منطقة وسط آسيا فإن 10 في المائة فقط أو أقل من المراهقين الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 19 سنة ما سمعوا قط بالإيدز.
    Nun, statistisch gesehen und wenn kein Verbrechen aus Not vorliegt, würde man einen Weißen Im Alter zwischen 25 und 50 suchen, den man nie verdächtigen würde. Open Subtitles حسناً ، إحصائياً ، عندما لا تكون جريمة بالضرورة فأنت تبحثن عن رجل أبيض يتراوح عمره بين الـ 25 للـ 50 عادة يكون آخر شخص تتوقعينه
    Es handelt sich um einen großen, muskulösen Mann Im Alter von 35 bis 40 Jahren. Open Subtitles رجلٌ ضخم ذو بنية جسمانية يتراوح عمره ما بين 35 - 40 سنة
    Doch moderne DNA-Analysen zeigten, dass um die 300 Skelette, die mit Waffen begraben waren, Frauen Im Alter zwischen 10 und 45 waren, und jedes Jahr werden mehr gefunden. TED إلا أنه وبتحليل الحمض النووي حديثًا اكتشفوا حوالي 300 هيكل مدفون بأسلحته لنساء تتراوح أعمارهن بين 10 و 45 عام، ويُكتشف المزيد منهم سنويًا.
    Aber ich möchte auch darüber sprechen, dass, wenn eine von acht Personen auf diesem Planeten ein Mädchen Im Alter zwischen 10 und 24 ist, sie der Schlüssel, ja wirklich, für die Zukunft der Menschheit sind, sowohl in der dritten, als auch in der übrigen Welt. TED لكننى أيضاً أريد أن أتحدث عن حقيقة أن اذا كانت نسبة 1 إلى 8 على الأرض هم فتيات تتراوح أعمارهن بين 10 و 24 فإنهم بالفعل الأساس في نمو العالم كما هو الحال فى باقى أنحاء العالم و لمستقبل الإنسانية
    Trotzdem begann mein Interesse an Fotografie, als ich meine erste Digitalkamera erhielt, Im Alter von 15 Jahren. TED اهتمامي بالتصوير بدأ منذ حصولي على كاميرا رقمية في سن الـ 15
    Und meine Leidenschaft wurde Im Alter von sieben Jahren entfacht, als meine Eltern mich zum ersten Mal nach Marokko mitnahmen, an den Rand der Wüste Sahara. TED و قد أُثير شغفي في سن السابعة عندما سافر بي والداي إلى المغرب لأول مرة على أطراف الصحراء الكبرى.
    Ein aufrechter Bürger wie Sie, immer gigantischen Stock im Arsch... wandelt sich Im Alter von was... Open Subtitles يارجل، الاصحاء مثلك لديهم عصا كبيرة في مؤخرتهم لكل المفاجئات في العمر‎. ماذا ؟
    Ich wette, sie sind identisch Im Alter, Größe und Körperbau. Open Subtitles سأكون على استعداد للمراهنة انها مماثلة في العمر ، والطول ، والجسد
    In einer von mir im Buch erwähnten Studie beginnen Kinder Im Alter von 2-4 Jahren alle 6,3 Minuten einen Streit, das sind 9,5 Konflikte pro Stunde. TED وفي دراسة استشهد بها في هذا الكتاب، أن الأطفال من عمر الثانية إلى الرابعة يدخلون في عراك كل 6.3 دقائق، أو 9.5 في الساعة.
    Dies ist ein Bild von Mama, der Alpha-Frau im Zoo von Arnheim wo ich früher gearbeitet habe, die populär im Internet ist, ich glaube 100 Mio. Klicks im Moment, mit einem Video ihres Todes Im Alter von 59, aus dem letzten Jahr. TED هذه صورة (ماما) أنثى الفا في حديقة آرنيهم للحيوانات حيث كنت أعمل، وهي الآن تشغل الإنترنت، أعتقد مئة ملايين من النقرات حتى هذه الدقيقة، لرؤية فيديو احتضارها وهي بعمر 59. والذي حدث في السنة الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus