"im auge behalten" - Traduction Allemand en Arabe

    • مراقبة
        
    • تراقب
        
    • تراقبه
        
    • أراقب
        
    • أراقبها
        
    • بمراقبة
        
    • تراقبها
        
    • مراقبتها
        
    • عن كثب
        
    • سأراقبك
        
    • راقبت
        
    • نراقب
        
    • مراقبتك
        
    • مراقبته
        
    • مراقبتي
        
    - Wir sollten sie im Auge behalten. - Das tut schon Sheppard. Open Subtitles يجب أن تكون تحت مراقبة مستمرة الميجور شيبرد يتولى هذا الشأن
    Dennoch,denkeich,sollten wir den Senat genau im Auge behalten. Open Subtitles رغم ذلك، أشعر أنه علينا مراقبة مجلس الشيوخ عن كثب
    Dann kann sie für immer ihr Haus betrachten und die Nachbarschaft im Auge behalten. Open Subtitles يمكنها البقاء بقية الحياة تنظر لمنزلها و تراقب الحي
    Die CIA wird Ihn genau im Auge behalten. Open Subtitles و المخابرات المركزية سوف تراقبه عن كثب
    Ich wusste doch, dass ich die beiden im Auge behalten muss. Open Subtitles كنت أعرف أنني كان يجب أن أراقب هاذان الإثنين جيداً
    Ich werde sie im Auge behalten, und du auch. Open Subtitles سوف أراقبها وأنت أيضاً , وسنحرص
    Alles im Auge behalten, Jason. Wir sehen uns in einer halben Stunde. Open Subtitles قم بمراقبة الأمر وسأراك في خلال نصف ساعة
    Es sind immer die stillen Wasser, die man im Auge behalten muss. Open Subtitles إنها دوماً هادئة وتنعزل في الزاوية الذي يتوجب عليك أن تراقبها.
    Also wussten wir, dass sie erfolgreich sein wird. Aber wir müssen sie im Auge behalten. TED لذا نعلم أنها ستكون ناجحة. ولكن علينا مراقبتها
    Sie sollten Ihre wachsende Hutgröße im Auge behalten. Open Subtitles ربما يمكنهم مراقبة حجم قبعتك، يبدو أنها يكبر.
    Bis wir wissen, wer Opfer oder Täter ist, müssen wir beide im Auge behalten. Open Subtitles حتى نتمكن من تحديد من الضحية أو الجاني علينا مراقبة الاثنين
    Kannst du Ethan im Auge behalten? Open Subtitles يجب أن أخرج لمدة ساعة هل يمكنكِ مراقبة "إيثان" ؟
    Er war direkt hinter mir. Du solltest deinen Bruder im Auge behalten. Open Subtitles عليك أن تراقب أخاك الصغير فلديه سلوك خطِر
    Könntest du für mich diese Pflanze im Auge behalten? Open Subtitles هل يمكنك ان تراقب هذه النبته من اجلى ؟
    Sie müssen ihn gut im Auge behalten. Open Subtitles فسيكون عليكَ أن تراقبه عن كثبٍ.
    Ich habe die Zeugen erneut befragt, Stunden investiert, die anderen im Auge behalten. Open Subtitles لقد كنت أعيد التحقيق مع الشواهد، أعمل لساعات إضافية، أراقب المتاجر الآخرى
    Es ist Prinzessin Claude. Ich habe sie im Auge behalten, wie Ihr gesagt habt, Open Subtitles إنها الأميرة (كلود) كنت أراقبها كما طلبتي مني
    Packard sagte, wir sollen sein Mädchen im Auge behalten. Open Subtitles لقد أخبرنا باكارد بمراقبة فتاتـه
    Du musst sie im Auge behalten! Open Subtitles بصرك حاد لذلك أريدك تراقبها وان تتابع مسارها
    - wenn alle sie im Auge behalten. Open Subtitles سوف أُقــدر منكم جميعــاً مراقبتها من أجــلي
    Dass ich Sie im Auge behalten werde. Open Subtitles هذا يعني بأنني سأراقبك عن كثب يا آنسة سامرز
    Ich habe den ganzen Abend die Tür im Auge behalten, wie ein naives Kind. Open Subtitles راقبت الباب طوال الليلة كالمجنونة
    Möglicherweise in sehr großer Gefahr, also werden wir hier noch ein wenig bleiben und die Dinge im Auge behalten. Open Subtitles في خطر شديد لذا نحن سنبقى هنا قليلاً لكي نراقب الأوضاع
    Er gefällt mir nicht. Ihr solltet ihn im Auge behalten. - Ich muss schon dich im Auge behalten. Open Subtitles لا يروق لي، عليك مراقبته - أنا منشغل في مراقبتك أنت -
    Wir müssen ihn im Auge behalten. Open Subtitles يجب أن تتم مراقبته في لحظة حصوله على الأداة
    Ihr müsst mich im Auge behalten. Wenn ihr blinzelt ist es vorbei. Open Subtitles يجبُ عليكَ مراقبتي إذا ماجفلتَ فسينتهي أمركَ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus