"im austausch für" - Traduction Allemand en Arabe

    • مقابل
        
    alles was ich will ist general Yang im Austausch für die Dorfbewohner. Open Subtitles كل ما اريده هو تحرير الجنرال يانج مقابل حياة هؤلاء الفلاحين
    Ich werde wahrscheinlich auf schuldig plädieren im Austausch für psychiatrische Betreuung, aber ohne eine fachmännische Diagnose kann ich nicht zum Richter gehen. Open Subtitles على الأرجح سأرافع أنّها .. مذنبة مقابل عناية نفسيّة لها، لكنّ لايمكنني أن أذهب إلى . القاضيّ بدون تشخيصٍ خبير
    Die Kriegsherren Kongos verkauften dieses Zeug an die Mafia, im Austausch für Waffen Und die Mafia verkauft es dann weiter an die westlichen Märkte. TED أمراء الحرب الكونغوليين كانو يبيعون هذه الأصناف إلى المافيا مقابل السلاح والمافيا بعد ذلك ستبيعها في الأسواق الغربية.
    Amnestieren Sie Häftlinge in New York City im Austausch für Präsidenten. Open Subtitles عفو تام لجميع سجناء نيويورك مقابل الرئيس
    Das zeigt Mut. Als ich dachte, Sie wollten Sex im Austausch für diesen Job, sagte ich nein. Open Subtitles عندما ظننت انك تريد الجنس مقابل الوظيفة رفضت
    im Austausch für Informationen und Technologie. Open Subtitles بوقف العمل ببوابتهم ، فى مقابل المشاركة فى المعلومات و التقنيات
    Wir bieten ihn im Austausch für Glen an. Könnte funktionieren. Open Subtitles لذلك نحن نقدم ما يصل اليه في مقابل لغلين.
    Hast du nicht eine ähnliche Bezahlung erhalten, welche du annahmst im Austausch für eine Audienz mit diesen ehrenwerten Männern. Open Subtitles ألم تتلقى شئ مشابة والذى أخذته مقابل أمام هؤلا الرجال النبلأ
    im Austausch für sein Leben hat der Senator versprochen, unser Recht zu schützen mit einer Uzi auf Hirschjagd zu gehen. Open Subtitles مقابل حياته السيناتور وعدنا بالحفاظ حقوقنا للذهاب لصيد الأيائل مع سلاح فتاك
    Technologie an die Chinesen im Austausch für eine Geisel zu übergeben, die von den Chinesen verstecktgehalten wird. Open Subtitles بتسليم الصينيين تكنولوجيا روسية سرية مقابل عودة رهينة محتجزة بشكل سرى
    Gracie hat Ihnen Getreidsaatgut gegeben, ... im Austausch für 3% des Ernteertrags. Open Subtitles لقد اعطتك جراسي بذور البنجر . مقابل نسبة ثلاثة في المائة من محصول مزرعتك
    Wir bekommen Aufzeichnungen von ihren Entführungen, im Austausch für die Sicherheit seiner Familie. Open Subtitles , لدينا سجل بعمليات الخطف , كل ما قاموا به في مقابل أن يأمن عائلته سيعطيها لنا
    Ich habe daher die Entlassung von 1 1 0 Gefangenen angeordnet, im Austausch für die sofortige Deaktivierung des Zünders am Reaktor 3 in Tschernobyl. Open Subtitles لهذاالأمرلقدأعطيتالأمر بتحرير مئة وعشر سجينا مقابل التعطيل المباشر للمتفجرات
    Das ist ein mit meiner Mutter gemacht Deal, im Austausch für ihr Stillschweigen in der Sache,... ebenso zeitweilige Verwendung des George Foreman- Grills, der den Geschmack ohne das Fett bewahrt. Open Subtitles انها صفقة أجريتها مع أمي مقابل صمتها عن المسألة أيضاً الاستخدام المعتاد لشوّايتها
    Also, wir haben ihnen versichert, dass im Austausch für Immunität und... $10.8 Millionen,... dass du bei der Untersuchung helfen wirst, und dass, falls du dein Gedächtnis wiedererlangst... Open Subtitles تأكدنا أنك ستحصل على الحصانه مقابل العشرة ملايين وأنك ستتعاون بالتحقيقات إن عادت ذاكرتك
    Du sagtest, du würdest dich selbst opfern im Austausch für Godric und für mich. Open Subtitles قلت أنك ستسلم نفسك في مقابل غودريك ، وأنا
    Natürlich, ich wäre glücklich Münzen in Eurer Hand im Austausch für Unterstützung zu sehen. Open Subtitles بالطبع، سأكون سعيداً لرؤية المال في يديك في مقابل الحصول على المساعدة
    Sehen Olivia zucken die Augen bei Allen im Austausch für seine harte Arbeit. Open Subtitles رؤية " أوليفيا " تحيط بعينيها " آلن " مقابل عمله الجاهد
    Er tauchte letzten Monat aus dem Nichts wieder auf und bat, im Austausch für Informationen, um Schutz. Open Subtitles لقد ظهر فقط الشهر الماضي، قادماً من الفراغ، طالباً الحماية مقابل تبادل المعلومات.
    - Am besten ihr lasst mich frei und gebt die Blackbox im Austausch für euer Leben. Open Subtitles أفضل خيارٌ لكم، هو مقايضتي وإعطائهم الصندوق الأسود، مقابل خروجكم أحياء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus