alle angestellten haben welche Im Austausch gegen Verfassungsrechte. | Open Subtitles | كل الموظفين لديهم بعض الأسهم في مقابل التخلي عن بعض الحقوق الدستورية. |
Natürlich Im Austausch gegen leichte Hausarbeit. | Open Subtitles | في مقابل تعلم بعض الأمور المنزلية بالطبع |
Darum lasse ich ihn hier, Im Austausch gegen Informationen. | Open Subtitles | ولذا، فأنا أتركه حياً طليقاً في .مقابل إمدادي بالمعلومات |
Ich würde mich überreden lassen, Skywalker freizulassen, Im Austausch gegen General Grievous. | Open Subtitles | يمكن اقناعي بان ارجع سكاي وكر اليكي فى مقابل القائد جريفوس |
Archer wurde hingerichtet... Im Austausch gegen Informationen. | Open Subtitles | لا ايها الكولونيل لقد اعدم الملازم آرشر فى مقابل معلومات |
Auch die Unterbindung des Zustroms illegaler Kleinwaffen durch Programme in der Konfliktfolgezeit, bei denen Gutscheine oder Geld Im Austausch gegen Waffen angeboten werden, kann Teil einer solchen Strategie sein. | UN | ويمكن أن تشمل الاستراتيجيات أيضا القضاء على تدفق الأسلحة الصغيرة غير المشروعة، مثلا عن طريق خطط ما بعد انتهاء حالات الصراع التي تعرض فيها قسائم صرف أو نقد في مقابل الأسلحة. |
Nur Im Austausch gegen den Stern des Ostens. | Open Subtitles | فقط في مقابل ألماسة النجم الغربي |
Sie gehören Ihnen, Im Austausch gegen eine Partnerschaft. | Open Subtitles | .. إنهم ملكك في مقابل إشراكنا في ذلك |
- Ehrlich gesagt... ich werde Sie zurückschicken. Im Austausch gegen zwei Dinge. | Open Subtitles | في الواقع، فإنني أنوي إرسالكم إلى (أتلانتيس) في مقابل بضعة أشياء |
Und ich wusste, dass ich euch retten musste ... Im Austausch gegen sein Blut, habe ich sie geopfert. | Open Subtitles | وكنت اعلم أنني بحاجة ماسة لإنقاذكِ، ولذا... في مقابل دمائه، ضحيت بها. |
POWERS FREI Im Austausch gegen SOWJETISCHEN SPION | Open Subtitles | POWERS يتم تحريرها في مقابل الجاسوس السوفيتي |
Ich spüre eine wachsende Bereitschaft, Im Austausch gegen ein langsameres Tempo des Wandels, das als besser beherrschbar angesehen wird, auf die Vorteile der Innovation – nicht zuletzt der Finanzinnovation – zu verzichten. Dieser Wandel wird nicht nur das künftige Wachstum hemmen, sondern könnte zusätzlich weitere Gefahren mit sich bringen. | News-Commentary | والواقع أنني أستشعر الآن استعداداً متنامياً للتخلي عن فوائد الإبداع والابتكار ـ وليس أقلها الإبداع المالي ـ في مقابل خطوات أبطأ نحو التغيير، وهو ما يفترض أن يمنحنا قدرة أعظم على السيطرة. وهذا التحول لن يؤدي فقط إلى إعاقة النمو في المستقبل، بل وقد يؤدي أيضاً إلى جلب مخاطر أخرى. |
LONDON – Dies ist eine schwierige Zeit für Staaten, und für die Bürger ist sie noch schwieriger. Der Nationalstaat – der klassische Garant von Sicherheit und einem grundlegenden Maß an Wohlergehen Im Austausch gegen die Treue seiner Bürger – ist bedroht, und zwar sowohl zu Hause wie auch als grundlegende Einheit internationaler Angelegenheiten. | News-Commentary | لندن ــ الحق أنه لوقت عصيب بالنسبة للدول، وبشكل خاص بالنسبة للمواطنين. فقد أصبحت الدولة القومية، التي تولت كلاسيكياً توفير الأمن والرفاهة الأساسية في مقابل ولاء المواطنين، مهددة ــ سواء في الداخل أو باعتبارها الوحدة الأساسية للعلاقات الدولية. |
Sie befreiten mich Im Austausch gegen mein Erbe. | Open Subtitles | وتم تحريري في مقابل ميراثي |
Im Austausch gegen was? | Open Subtitles | في مقابل ماذا ؟ |
Im Austausch gegen etwas von mir. | Open Subtitles | في مقابل أشيائي الخاصة. |
Du weißt schon, Im Austausch gegen Geld. | Open Subtitles | اتعلم، فى مقابل المال |