Lass es im 23. Stock im Büro der Behörden fallen und geh weg. | Open Subtitles | تلقيه في مكتب العملاء الفيدرالين في الطابق الثالث و العشرين و تمشين |
Möglichkeit der Veranstaltung von Führungen und der Betreibung von Buch- und Geschenkläden im Büro der Vereinten Nationen in Nairobi und die dadurch entstehenden Kosten | UN | ثامنا إمكانية تشغيل جولات برفقة مرشدين، ومحال بيع الكتب، ومحال بيع الهدايا في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وما يترتب عليها من تكاليف |
IKT-Management im Büro der Vereinten Nationen in Genf | UN | إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف |
Verbesserung und Modernisierung der Konferenzeinrichtungen im Büro der Vereinten Nationen in Nairobi, um dort große Tagungen und Konferenzen in angemessener Weise ausrichten zu können | UN | تحسين وتحديث مرافق المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي بغية استيعاب الاجتماعات والمؤتمرات الرئيسية على نحو ملائم |
Acht Amerikaner und drei Spanier kamen heute... bei einer Bombenexplosion im Büro der American Western Airlines... in Barcelona, Spanien, ums Leben. | Open Subtitles | اثر انفجار قنبله بمكتب السفريات ببرشلونه |
1. genehmigt die Modernisierung der bestehenden Konferenzeinrichtungen im Büro der Vereinten Nationen in Nairobi; | UN | 1 - تأذن بتحديث مرافق المؤتمرات الحالية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي؛ |
Das ist die Arbeit sehr kluger Leute im Büro der "New Urban Mechanics" in Boston. | TED | هذا عمل أشخاص الأذكياء جدا في مكتب نيو أوربان ميكانيكس في بوسطن. |
Wer sich dem Inquisitionskommando anschließen möchte, um Punkte dazuzuverdienen, möge sich im Büro der Großinquisitorin einschreiben. | Open Subtitles | الراغبون في الانضمام إلى فرقة التقصي عليهم التسجيل في مكتب المفتش الأعلى |
Kein Wunder, dass die Memos im Büro der Russen zugenommen haben. | Open Subtitles | لا شك لاحظت استقطاع ملحوظات في مكتب الروس |
Es sei denn, ihr wollt das im Büro der Direktorin klären. | Open Subtitles | إلاّ لو أردتَ تسوية هذا .في مكتب المديرة |
Ich weiß noch von dem Tag, an dem ich im Büro der Krankenschwester mit einem Asthmaanfall gelandet bin. Einem schlimmen. | Open Subtitles | أذكر ذلك اليوم حين انتهى بي المطاف في مكتب الممرضة بسبب نوبة ربو عنيفة. |
Dutch nimmt das Gerät, das Sie beide entwickelt haben und bringt es hier in Position, ein Stockwerk unter dem Penthouse, im Büro der Security. | Open Subtitles | وتنصبه في الطابق الذي تحت الكِنة في مكتب الحماية. |
Ich werde dir ein kleines Gerät geben, das du zur Arbeit mitnehmen wirst, um es im 23. Stock im Büro der Behörden fallen zu lassen und dann weg zu gehen. | Open Subtitles | سأعطيك جهاز صغير، ستأخذيه معكِ إلى عملك وتضعيه في مكتب الفيدراليين في الطابق الثالث والعشرين وتذهبين |
März 2004 im Büro der Vereinten Nationen in Genf ab. | UN | وعقدت اللجنة دورتها الأولى في الفترة من 1 إلى 5 آذار/مارس 2004، في مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
Das Zentrum schloss außerdem einen Vertrag mit der Sektion Verkauf und Vermarktung von Publikationen im Büro der Vereinten Nationen in Genf, um seine Veröffentlichungen bekannt zu machen und zu verkaufen, und es hat seine Publikationen neu gestaltet, um sie attraktiver und marktfähiger zu machen. | UN | ووقّع المركز أيضا على عقد مع قسم بيع وتسويق المنشورات في مكتب الأمم المتحدة في جنيف لترويج منشوراته وبيعها، وإعادة تصميم منشوراته لجعلها أكثر جاذبية ورواجا. |
10. nimmt Kenntnis von der Verbesserung des Auslastungsgrads der Konferenzeinrichtungen im Büro der Vereinten Nationen in Nairobi, die während des jüngsten Berichtszeitraums verzeichnet wurde; | UN | 10 - تلاحظ التحسن الذي سجل خلال أحدث فترة مشمولة بالتقرير في معدل استخدام مرافق المؤتمرات في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي؛ |
13. legt allen Organen und Sachverständigengruppen der Vereinten Nationen, die nicht der Amtssitzregel unterliegen, nahe, einige ihrer Tagungen im Büro der Vereinten Nationen in Nairobi abzuhalten; | UN | 13 - تشجع جميع الهيئات وأفرقة الخبراء التابعة للأمم المتحدة التي لا تخضع لقاعدة المقر على عقد بعض اجتماعاتها في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي؛ |
4. stellt mit Besorgnis fest, dass die gravierenden Engpässe im Hinblick auf angemessene Konferenzeinrichtungen im Büro der Vereinten Nationen in Nairobi eine ernsthafte Herausforderung für jede weitere Erhöhung der Auslastung darstellen; | UN | 4 - تلاحظ بقلق أن شدة الضغوط المتعلقة بعدم وجود المرافق الكافية في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي تطرح تحديا كبيرا يعترض أي زيادة أخرى في نسبة الاستفادة؛ |
Wenn alles gut geht, wird in nicht so ferner Zukunft eine Stelle im Büro der Staatsanwaltschaft frei. | Open Subtitles | إذا سارت الأمر كما تريد سيتوفر وظيفة شاغرة بمكتب المدعية العامة في القريب العاجل |
Untersuchung von Vorwürfen über Verfehlungen eines Bediensteten im Büro der Vereinten Nationen in Nairobi | UN | 173- تحقيقات في إدعاءات بشأن سوء سلوك أحد الموظفين بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي. |
6. begrüßt die Anstrengungen, die im letzten Jahr unternommen wurden, um die Auslastung der Konferenzdienste im Büro der Vereinten Nationen in Nairobi zu verbessern; | UN | 6 - ترحب بالجهود التي بذلت خلال السنة السابقة من أجل تحسين الاستفادة من خدمات المؤتمرات بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي؛ |