zutiefst besorgt darüber, dass die Zukunft des Regionalzentrums, wie im Bericht des Generalsekretärs festgestellt, angesichts des Fehlens einer zuverlässigen Finanzierungsquelle, die die Fortdauer seiner Tätigkeit sicherstellen würde, düster aussieht, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق لأن مستقبل المركز الإقليمي يبدو كما ورد في تقرير الأمين العام قاتما بسبب عدم وجود مصدر تمويل يعول عليه لكفالة استدامة عملياته، |
8. stellt mit Besorgnis fest, dass die Umsetzung der Empfehlungen im Bericht des Generalsekretärs nach wie vor langsam und ungleichmäßig voranschreitet; | UN | 8 - تلاحظ بقلق أن التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام ما زال يتسم بالبطء وعدم الاتساق؛ |
2. begrüßt die im Bericht des Generalsekretärs enthaltenen Empfehlungen betreffend die Einrichtung eines Netzwerks für Wissen und Technologie im Dienste der Entwicklung; | UN | 2 - ترحب بما ورد في تقرير الأمين العام من توصيات متعلقة بإنشاء الشبكة المعنية بتسخير المعرفة والتكنولوجيا لأغراض التنمية؛ |
außerdem Kenntnis nehmend von den grundlegenden Meinungsverschiedenheiten hinsichtlich der im Bericht des Generalsekretärs vom 19. Februar 2002 enthaltenen vier Optionen, | UN | وإذ يلاحظ أيضا الخلافات الأساسية فيما يتعلق بالخيارات الأربعة الواردة في تقرير الأمين العام المؤرخ 19 شباط/فبراير 2002، |
7. fordert die Parteien zur Einhaltung der von ihnen gemachten Zusagen auf, die von den Vereinten Nationen benannten und im Bericht des Generalsekretärs vom 16. Juni 2000 (S/2000/590) festgelegten Rückzugslinien voll zu achten, äußerste Zurückhaltung walten zu lassen und uneingeschränkt mit den Vereinten Nationen und der UNIFIL zusammenzuarbeiten; | UN | 7 - يطلب إلى الطرفين أن يفيا بما تعهدا به من التزامات باحترام خط الانسحاب الذي حددته الأمم المتحدة، والذي بيّنه الأمين العام في تقريره المؤرخ 16 حزيران/يونيه 2000 (S/2000/590) احتراما كاملا، وأن يمارسا أقصى درجة من ضبط النفس وأن يتعاونا تعاونا كاملا مع الأمم المتحدة ومع قوة الأمم المتحدة؛ |
7. erkennt an, wie wichtig die im Bericht des Generalsekretärs aufgeführten periodischen Rechtspublikationen der Vereinten Nationen sind, und befürwortet mit Nachdruck ihre weitere Veröffentlichung; | UN | 7 - تسلم بأهمية منشورات الأمم المتحدة القانونية المتكررة المدرجة في تقرير الأمين العام() وتشجع بقوة مواصلة إصدارها؛ |
Umsetzung der Empfehlungen im Bericht des Generalsekretärs über Konfliktursachen und die Förderung dauerhaften Friedens und einer nachhaltigen Entwicklung in Afrika | UN | 62/275 - تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها |
nach Behandlung der aktualisierten Matrix für das Jahr 2002 im Bericht des Generalsekretärs über die Umsetzung der Empfehlungen in seinem Bericht über Konfliktursachen und die Förderung dauerhaften Friedens und einer nachhaltigen Entwicklung in Afrika, | UN | وقد نظرت في المصفوفة المستكملة لعام 2002 الواردة في تقرير الأمين العام() عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام عن أسباب الصراع في أفريقيا وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة فيها()، |
5. nimmt mit tiefer Sorge davon Kenntnis, dass die im Bericht des Generalsekretärs erwähnten Parteien in bewaffneten Konflikten, die auf der Tagesordnung des Rates stehen, unter Verstoß gegen das anwendbare Völkerrecht betreffend die Rechte und den Schutz von Kindern nach wie vor Kinder einziehen und einsetzen, und in diesem Zusammenhang: | UN | 5 - يحيط علما مع القلق الشديد باستمرار الأطراف في تجنيد الأطفال واستخدامهم على نحو ما ورد في تقرير الأمين العام بشأن حالات الصراع المسلح المدرجة على جدول أعمال المجلس، بما في ذلك من انتهاك للقانون الدولي المنطبق فيما يتعلق بحقوق الأطفال وحمايتهم، وهو، في هذا الصدد: |
3. beschließt infolgedessen, dass das Mandat der UNMISET die folgenden, im Bericht des Generalsekretärs vom 29. April 2004 beschriebenen Bestandteile umfassen wird: | UN | 3 - يـقـرر بناء على ذلك أن تتألف البـعـثـة من العناصر التالية، على النحو المبيّن في تقرير الأمين العام المؤرخ 29 نيسان/أبريل 2004: |
Den Staats- und Regierungschefs steht es frei, alle im Bericht des Generalsekretärs vorgeschlagenen oder während der Konsultationen angesprochenen Unterthemen sowie jegliche weitere Angelegenheit, die sie aufgreifen wollen, zu erörtern. | UN | ولرؤساء الدول ورؤساء الحكومات حرية مناقشة أي موضوع فرعي مقترح في تقرير الأمين العام()، أو المواضيع التي أثيرت في أثناء المشاورات، أو أي مسألة أخرى يودون تناولها. |
1. nimmt Kenntnis von den im Bericht des Generalsekretärs vom 3. Januar 2006, insbesondere in den Ziffern 48 und 52, enthaltenen Empfehlungen, und feststellend, dass diese Empfehlungen im Bericht des Generalsekretärs vom 11. April 2006 wiederholt wurden; | UN | 1 - يلاحظ توصيات الأمين العام الواردة في تقريره المؤرخ 3 كانون الثاني/يناير 2006، ولا سيما فقرتيه 48 و 52، ويلاحظ بأن تلك التوصيات قد أُعيد تأكيدها في تقرير الأمين العام المؤرخ 11 نيسان/أبريل 2006؛ |
1. nimmt Kenntnis von den im Bericht des Generalsekretärs dargelegten Vorkehrungen für die Einrichtung des Friedenskonsolidierungsfonds und von der im Anhang des Berichts enthaltenen Aufgabenstellung des Fonds; | UN | 1 - تحيط علما بترتيبات إنشاء صندوق بناء السلام حسب ما وردت في تقرير الأمين العام()، وباختصاصات الصندوق الواردة في مرفق التقرير المذكور؛ |
5. begrüßt die im Bericht des Generalsekretärs beschriebenen Anstrengungen, die derzeit unternommen werden, um die Konferenzeinrichtungen im Büro der Vereinten Nationen in Nairobi besser auszulasten; | UN | 5 - ترحب بالجهود المبذولة حاليا لتحسين استخدام مرافق المؤتمرات بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي، وفقا لما ورد في تقرير الأمين العام()؛ |
erneut erklärend, dass die Generalversammlung auch künftig die Hauptrolle bei der Überwachung der Umsetzung der im Bericht des Generalsekretärs enthaltenen Empfehlungen und bei der Bewertung der erzielten Fortschritte spielen muss, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن على الجمعية العامة مواصلة تأدية الدور الرئيسي في رصد تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام وفي تقييم التقدم المحرز()، |
5. erklärt, dass die UNSIMIC rechtzeitig die erforderlichen Mittel zur Erfüllung des genannten Mandats erhalten wird und daher grundsätzlich gemäß den Empfehlungen im Bericht des Generalsekretärs strukturiert sein wird, vorbehaltlich eines Beschlusses des Sicherheitsrats; | UN | 5 - يؤكد أن البعثة ستوفَّر لها، في الوقت المناسب، الموارد اللازمة للاضطلاع بالولاية المذكورة أعلاه وبالتالي سيتم تشكيلها مبدئيا على أساس التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام رهنا بقرار يتخذه مجلس الأمن؛ |
2. macht sich bis zur Behandlung des in Ziffer 3 erbetenen Berichts die im Bericht des Generalsekretärs aufgeführten Auslagerungsleitlinien der Vereinten Nationen zu eigen; | UN | 2 - تقر المبادئ التوجيهية للأمم المتحدة بشأن الاستعانة بالمصادر الخارجية الواردة في تقرير الأمين العام() وذلك ريثما يجري النظر في التقرير الذي يُطلب تقديمه في الفقرة 3 أدناه؛ |
2. bekundet seine Bereitschaft, die sonstigen im Bericht des Generalsekretärs vom 10. März 2000 enthaltenen Empfehlungen sowie die Bestimmungen in Abschnitt C der Resolution 1284 (1999) rasch zu prüfen; | UN | 2 - يعرب عن استعداده النظر على وجه السرعة في التوصيات الأخرى الواردة في تقرير الأمين العام المؤرخ 10 آذار/مارس 2000، وفي أحكام الجزء جيم من القرار 1284 (1999)؛ |
5. fordert die Parteien erneut zur weiteren Einhaltung der von ihnen gegebenen Zusagen auf, die gesamte von den Vereinten Nationen festgelegte und im Bericht des Generalsekretärs vom 16. Juni 2000 (S/2000/590) beschriebene Rückzugslinie voll zu achten und äußerste Zurückhaltung zu üben; | UN | 5 - يكرر طلبه إلى الطرفين أن يواصلا الوفاء بما تعهدا به من التزامات بالاحترام التام لكامل خــــط الانسحاب الذي حددتـــه الأمم المتحدة ، والذي بيـَّــنه الأمين العام في تقريره المؤرخ 16 حزيران/يونيه 2000 (S/2000/590)، وأن يمارسا أقصى درجة من ضبط النفس؛ |
6. fordert die Parteien erneut zur weiteren Einhaltung der von ihnen gegebenen Zusagen auf, die von den Vereinten Nationen festgelegte und im Bericht des Generalsekretärs vom 16. Juni 2000 (S/2000/590) beschriebene Rückzugslinie voll zu achten, äußerste Zurückhaltung zu üben und mit den Vereinten Nationen und der UNIFIL uneingeschränkt zusammenzuarbeiten; | UN | 6 - يكرر طلبه إلى الطرفين مواصلة الوفاء بما تعهدا به من التزامات بالاحترام الكامل لخــــط الانسحاب بكامله الذي حددتـــه الأمم المتحدة، والذي بيـَّــنه الأمين العام في تقريره المؤرخ 16 حزيران/يونيه 2000 (S/2000/590)، وممارسة أقصى درجات ضبط النفس والتعاون بشكل كامل مع الأمم المتحدة ومع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان؛ |