im Fall der Radiologie waren es neue klinische Indikatoren, die Menschen verstehen. | TED | في حالة طب الأشعة هناك مؤشرات تشخيصية جديدة يستطيع البشر إدراكها |
Und im Fall der Telefone liegt es an jedem einzelnen von euch, | Open Subtitles | ، و في حالة الموبايل ، الموضوع يرجع لكل فرد فيكم |
im Fall der Fangspirale muss sie dehnbar sein, um den Impuls eines fliegenden Beutetiers aufzunehmen. | TED | في حالة القابض الحلزوني يجب ان يكون قابل للتمدد ليمتص تأثير الفريسة الطائرة |
Die neuen Entwicklungen im Fall der Obdachlosenmorde... sind beunruhigend, tragisch und inakzeptabel. | Open Subtitles | هذه التطوّرات الجديدة في قضيّة قتل المشردين مؤسفة وغير مقبولة |
Heute allerdings, im Fall der kleinen Jasmine Hamel, scheinen die Beweise erdrückend zu sein. | Open Subtitles | لكنّ الآن، في قضيّة (ياسمين هامل)، تبدو الأدلّة حاسمة أكثر. |
Im frühen 20. Jahrhundert war der Kapitalismus von einer begrenzten Rolle jener öffentlichen Institutionen geprägt, die notwendig waren, um ihn aufrechtzuerhalten. In der Praxis reichte der Arm des Staates oft über diese Grenzen hinaus (wie beispielsweise im Fall der Einführung einer Altersrente durch Bismarck in Deutschland im Jahr 1889). | News-Commentary | أثناء القسم المبكر من القرن العشرين كانت الرأسمالية محكومة برؤية ضيقة من جانب المؤسسات العامة التي كانت مطلوبة للنهوض بها. وفي الممارسة الفعلية كان تدخل الدولة كثيراً ما يتجاوز هذا المفهوم (كما حدث حين ابتكر بسمارك معاشات التقاعد للمسنين في ألمانيا عام 1889). ولكن الحكومات استمرت في النظر إلى دورها الاقتصادي من زاوية محدودة. |
Aber bei dieser extremen Suggestion im Fall der Polizistin, vermute ich, dass Läsionen im Gehirn sein könnten. | Open Subtitles | لكن للطبيعة الحادة للاقتراحات في حالة هذا الشرطية، أتوقع وجود جروح بالدماغ. |
Es gab einen großen Durchbruch im Fall der Auftragsmörder, die hinter dir her sind. | Open Subtitles | ماذا يحدث هنا؟ كان هناك فاصل كبير في حالة |
Die Vollmachten sind vom Staats- oder Regierungschef oder vom Minister für auswärtige Angelegenheiten oder, im Fall der Europäischen Gemeinschaft, vom Präsidenten der Europäischen Kommission zu erteilen. | UN | وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو رئيس الحكومة أو وزير الخارجية وإما، في حالة الجماعة الأوروبية، فمن رئيس اللجنة الأوروبية. |
Also im Fall der Google News, wissen Sie, hatten wir eine Handvoll Leute die für eine Weile daran arbeiteten, und mehr und mehr Leute fingen an es zu nutzen, und dann haben wir es ins Internet gestellt, und immer mehr Leute fingen an es zu nutzen. | TED | في حالة الأخبار، تعلمون، لديهم أشخاص قليلون يعملون عليها لمدة زمنية، وبعدها المزيد من الناس والمزيد بدأوا يستخدموها، وبعد ذلك وضعناها على الإنترنت، والمزيد المزيد من الناس بدأوا في إستخدامها. |
im Fall der Dusche: Gibt es heißes und kaltes Wasser, zwei funktionierende Armaturengriffe, einen Schlauch, mit dem das Wasser den Kopf oder Körper erreicht, und gibt es einen Abfluss zum Abtransport des Wassers? | TED | في حالة الحمام, هل لديه ماء ساخن و بارد صنبورين صالحين دش في الأعلى لتصل المياه للرأس أو للجسم, و مصرف لتصريف المياه بعيداً تصميم رديء غير مناسب |
im Fall der Pathologie hat das Computersystem herausgefunden, dass die Zellen rund um den Krebs genauso wichtig sind wie die Krebszellen selbst beim Erstellen der Diagnose. | TED | في حالة علم الأمراض نظام الكمبيوتر قد أكتشف بالفعل أن الخلايا حول السرطان هي بأهمية الخلايا السرطانية نفسها للتوصل للتشخيص |
Die Befreiungsfront verlangt von den Mitgliedern, dass sie im Fall der Verhaftung 24 Stunden Schweigen bewahren. | Open Subtitles | الجبهة سألت كل أعضائها... في حالة الأسر، أن يلتزموا الصمت لمدة 24 ساعة |
Das hier ist die eidesstattliche Erklärung über Unzurechnungsfähigkeit, die im Fall der Staat KaIifornien gegen Christine CoIIins ausgefertigt wurde. | Open Subtitles | احمل نسخة كربونيّة عن شهادة الجنون التي صدرت في قضيّة... ولاية (كاليفورنيا) ضدّ (كرستين كولنز) |
- im Fall der achtjährigen Jasmine Hamel, die vor vier Tagen in Drummondville vergewaltigt und ermordet wurde, scheint sich eine überraschende Wendung abzuzeichnen. | Open Subtitles | تطوّر جديد في قضيّة (ياسمين هامل) البالغة من العمر 8 سنوات... والتي تمّ العثور عليها مُغتصبة ومقتولة... |
Eine interessanter Wendung im Fall der ermordeten Jasmine Hamel: | Open Subtitles | هناك تطّور مذهل في قضيّة (ياسمين هامل). |