"im frühen" - Traduction Allemand en Arabe

    • في أوائل
        
    • في بداية
        
    • في بدايات
        
    • وفي أوائل
        
    • أوائل القرن
        
    Und eine der beeindruckendsten war das Tanagra-Theater, das im frühen 20. Jahrhundert beliebt war. TED وكان مسرح تاناغرا أحد المسارح البارزة في هذا المجال، والذي كان مشهوراً في أوائل القرن العشرين.
    Das wird schon seit Jahrzehnten gemacht. Die Seifen-Unternehmen haben es im frühen 20. Jahrhundert getan. TED تم إنجاز ذلك على مدى عقود. قامت شركات الصابون في أوائل القرن العشرين.
    Ernsthaft begann diese Verbreitung im frühen 16. Jahrhundert, als niederländische Händler große Mengen Tee nach Europa brachten. TED بدأ ذلك الانتشار جديًا في أوائل القرن 17 عندما أدخل التُجار الهولنديون الشاي بكميات كبيرة إلى أوروبا.
    Doch im frühen 20 Jahrhundert passierte etwas anderes, das die Dinge noch komplizierter machte. TED ومن ثم في بداية القرن العشرين حدث شيء جعل الامور اكثر تعقيداً
    im frühen 16. Jahrhundert wurde Japan von Bürgerkriegen erschüttert. Open Subtitles في بدايات القرن السادس عشر؛ كانت اليابان تعاني من حرب أهلية طاحنة
    Vor der Moderne war es üblich, solche Differenzen durch einen formalen Disput zu überwinden. im frühen sechzehnten Jahrhundert versuchten die deutschen Prinzen, die philosophische Herausforderung durch die protestantischen Reformer dadurch beizulegen, dass sie Martin Luther engagierten, der gegen Johannes Eck, einen prominenten, katholisch-orthodoxen Theologen, debattieren sollte. News-Commentary لا شك أن الفصل في الجدال الفلسفي ليس بالأمر المستحيل. فكان التغلب على مثل الخلافات بالاستعانة بالمناظرات الرسمية من الممارسات المعتادة قبل الحداثة. وفي أوائل القرن السادس عشر، حاول الأمراء الألمان تسوية التحدي الفلسفي الذي فرضه المصلحون البروتستانت من خلال تنظيم مناظرة بين مارتن لوثر واللاهوتي الكاثوليكي الأرثوذكسي البارز يوهانس إيك.
    Die Romane entstanden im frühen 19. Jahrhundert und geben Einblick in das behütete Leben des englischen Landadels. TED كُتبت رواياتها في أوائل القرن التاسع عشر، وفكّت شيفرة الحيوات المستترة للطّبقات العليا في الريف الإنجليزي.
    Christian und unsere Partner hatten schon im frühen Februar Diagnosemittel in unseren Krankenhäusern in Nigeria, Sierra Leon und Senegal. TED لقد شخّص كريستشن وشركاؤنا الحالات المصابة في مستشفياتنا في سيراليون، ونيجيريا، وفي السنغال في أوائل شهر فبراير.
    Konzentriert euch auf Sektionen des Systems, die im frühen 20. Jahrhundert gebaut wurden. Open Subtitles -ركزوا على أجزاء من النظام التي بنيت في أوائل القرن الـ 20
    Schließlich sind wir hier alle reicher, gesünder, größer – naja, es gibt ein paar Ausnahmen – und leben länger als unsere Vorfahren im frühen 19. TED في النهاية، جميعنا أكثر ثراء، وأكثر صحة، وطول جيد، هناك عدد قليل من الاستثناءات ـــ ونعيش لفترة أطول من أجدادنا في أوائل القرن 19.
    Hitler sagte, er war inspiriert durch die Vereinigten Staaten, die Gesetze zur Zwangssterilization von "Untauglichen" verabschiedet hatten, beginnend im frühen 19. TED قال هتلر أنه قد أُلهم بالولايات المتحدة، التي سنت قوانين عُقم إجبارية خاصة بغير الملائمين وفقاً لتعريفهم في أوائل القرن العشرين.
    Ich war hier im frühen Dezember, um mein Leben fürchtend. Open Subtitles كنت هنا في أوائل كانون الأول/ديسمبر، خائف على حياتي.
    Die Anzugträger von Bayer haben das Zeug frei verkauft, als nicht abhängig machenden Morphium-Ersatz im frühen 20. Jahrhundert, und wisst ihr, warum sie es Heroin nannten? Open Subtitles كمورفين غير مسبّب للإدمان بديلاً في أوائل القرن العشرين، وهل تعرفون من أين يأتي إسم "الهيروين"؟
    Warum können wir der Pankreas nicht einfach etwas injizieren, um sie schon im frühen Krankheitsstadium zu regenerieren, vielleicht sogar schon bevor sie symptomatisch ist? TED لماذا لا نستطيع أن نحقن البنكرياس بشيء لإعادة تحفيز البنكرياس في بداية المرض؟ بل قبل بداية ظهور أعراضه؟
    Gravitationswellen-Signaturen der Inflatons im frühen Universum. Open Subtitles بخصوص إشارات الموجات الجاذبة لمجالات توسع الكون في بداية نشأته
    Es begann als Lasterhöhle im frühen 20. Jahrhundert. Open Subtitles كان في بادئ الأمر بمثابة ملاذٍ آمن في بداية سنة 1900
    Wir ließen das im frühen 21. Jahrhundert umbauen. Open Subtitles نعم, عندنا محطات تحويل في بدايات القرن الواحد و عشرين.
    Dieses große Schiff hier war das, mit dem Zheng He im frühen 15. Jahrhundert auf seinen großen Reisen segelte, durch das Südchinesische Meer, das Ostchinesische Meer, und durch den Indischen Ozean nach Ostafrika. TED ان السفينة العملاقة هذه هي التي ابحر بها " زينج هي " في بدايات القرن 15 في رحلاته الكبيرة عبر البحر الصيني الجنوبي .. والشرقي وعبر المحيط الهندي الى شرق افريقيا
    Nun dann - basierend auf dem aktuellen Stand wissenschaftlicher Erkenntnis im frühen 21. Jahrhundert, zusammen mit unserem Ziel der "Größtmöglichen Nachhaltigkeit" Open Subtitles إذن - بناء على الوضع الحالي للمعرفة العلمية في بدايات القرن الواحد و العشرين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus