Und dadurch, dass wir etwas durch die Musik sagen, was im Grunde Klang ist, dadurch können wir alle möglichen Arten von Dingen, von Menschen erreichen. | TED | وبقول شئ ما عبر الموسيقى، الذي هو في الأساس الصوت، عندئذ يمكننا الوصول لكل أنواع الأشياء وكل أنواع البشر. |
Es ist im Grunde eine große Luftblase die sich in jede Richtung ausdehnt. | TED | إنها في الأساس وحدة تخزين كبيرة من الهواء تتسرب بدقة في كل اتجاه. |
Die Transistoren verhalten sich im Grunde genau wie die Ionenkanäle im Gehirn. | TED | وهذه الترانزيستورات تتصرف أساسا تماما مثلما تتصرف القنوات الأيونية في الدماغ. |
Da ist die Verfügbarkeitsheuristik, was im Grunde bedeutet, dass wir die Wahrscheinlichkeit von etwas danach abschätzen, wie leicht man sich an ähnliche Beispiele erinnert. | TED | هناك إرشادية التوفر، و الذي أساسا يعني أننا نقدر احتمالية أمر ما حسب سهولة حضوره إلى ذهننا. |
das sind im Grunde PowerPoint Präsentationen die der Air Force vor 40 Jahren übergeben wurden. | TED | أساسياً هو عبارة عن عروض باور بوينت أعطيت للقوات الجوية منذ أربعين عام. |
im Grunde geht es um fehlende Recherche. | TED | ان المشكلة في الاساس هي نقص البحث والاطلاع |
im Grunde heißt das: Gebt den Schülern Dinge wie Kügelchen, Cuisenaire-Stäbchen, Abakusse. | TED | وهذا يعني أساساً إعطاء الطلاب أشياء مثل الخرز وقضبان التعلم والعداد. |
Wir wollten im Grunde eine abwechslungsreiche Spielerfahrung erschaffen. Ich will die Möglichkeit haben, Dinge zu spielen wie | TED | لكن نريد في الأساس أن ننوع أنشطة اللاعبين من خلال هذا، أريد أن أكون قادر على اللعب، |
Tatsächlich ist es im Grunde dieselbe Methode, wie im 14. Jahrhundert. | TED | في الواقع ، فإنني أستخدم في الأساس نفس التقنية كالتي استخدمت في فصل القرن الرابع عشر |
Das Enzyklopädien-Geschäft aus den Tagen der ledergebundenen Bücher war im Grunde ein Vertriebsgeschäft. | TED | موسوعة الأعمال في أيام الكتب الجلدية كان في الأساس أعمال توزيع. |
Das ist ziemlich einfache Biotechnologie. Man könnte das im Grunde eine Million Mal machen. | TED | وهذه تكنولوجية حيوية في غاية البساطة. ويمكن أساسا القيام بهذا مليار مرة. |
Es integriert im Grunde den fundamentalsten Bestandteil von EDV, das digitale Logikgatter, direkt in die Teile. | TED | تقوم أساسا بتضمين لبنة البناء الأساسية في الحوسبة، البوابة المنطقية الرقمية، مباشرة في الأجزاء. |
Während man also die Kette zusammensetzt, programmiert man sie im Grunde. | TED | وبالتالي أثناء تجميع السلسلة، أنت تقوم أساسا ببرمجتها. |
Ferberisieren ist eine Methode, das Baby dazu bekommen die Nacht durchzuschlafen, indem, ja, man sie sich im Grunde selbst in den Schlaf heulen lässt. | Open Subtitles | هي طريقة جعل الطفلة تنام ليلاً عن طريق، نعم، أساسياً بتركها تبكي حتّى تنام |
Und es sind im Besonderen Algorithmen, die im Grunde genommen die Mathemathik sind die Computer benutzen, um irgendwas zu entscheiden. | TED | ان هذا التمثيل الرياضي هو في الحقيقة خوارزميات والتي هي في الاساس الرياضيات التي يستخدمها الحاسوب من اجل أخذ قراراته |
Denn der erste Schritt ist im Grunde, dem Hund EaF beizubringen. | TED | لأن المرحلة الأولي أساساً هي تعليم الكلب الإنجليزية كلغة ثانية. |
Es besteht im Grunde aus drei quadratischen Räumen mit einigen Oberlichtern und solchen Sachen. | TED | انه في الحقيقة ببساطة ثلاثة غرف مربعة مع زوج من الفتحات السماوية وأشياء. |
im Grunde kreiere ich eine Funkwellen-Firewall, die nur unser Team sehen kann. | Open Subtitles | إنه جوهرياً يكون جداراً نارياً لاسلكي الموجة لا يراه إلاّ فريقنا |
Ich bin im Grunde vom Knie abwärts ein Haufen Schrauben und Muttern. | TED | أساسًا من الركبة إلى الأسفل أنا مجموعة من الصواميل والبراغي. |
Und im Grunde, ist es ein System, das aus zwei Teilen besteht – einem spürenden Teil und einem reagierendenTeil. | TED | وهو بالأساس ، نظام مكون من عنصرين عنصر حسي أو أدراكي لبيئته، و عنصر محفز لبيئته |
im Grunde genommen sterbe ich und du musst mich davon heilen. | Open Subtitles | لذا أنا جوهريًّا أحتضر، وأحتاجك أن تعالجيني. |
Ich sagte, Madeline, jeder einzelne, internationale Konflikt läuft im Grunde genommen auf sexuelle Spannungen hinaus. | Open Subtitles | قلت ، مادلين ، كل نزاع عالمي ينتهي اساساً بتوتر جنسي |
im Grunde genommen will ich Ihnen damit sagen, dass Sie zum Teufel gehen können. | Open Subtitles | بشكل أساسي , أنا أقول لك بأن تذهب إلى الجحيم هذا إلتزامك المهني |
im Grunde geht es nur um eine Frage. Hätten Sie vielleicht Lust mitzukommen? | Open Subtitles | هناك سؤال واحد فى الواقع كيف سيكون شعورك إذا ما ذهبت هناك مرة آخرى ؟ |
Man sagt, wenn du mit jemanden Sex hast, hast du im Grunde Sex mit jedem mit dem sie jemals Sex hatte. | Open Subtitles | يقولون عندما تمارس الجنس مع شخص ما أنت عملياً تكون مارست الجنس مع كل شخص مارسو معه الجنس قبلك |
Und Manager sind im Grunde Leute, dessen Job es ist, Leute zu unterbrechen. | TED | والمديرين هي اساسا : اناس مهمتها هي مقاطعة و تشويش الناس. |