"im grunde" - Traduction Allemand en Arabe

    • في الأساس
        
    • أساسا
        
    • أساسياً
        
    • في الاساس
        
    • أساساً
        
    • ببساطة
        
    • جوهرياً
        
    • أساسًا
        
    • بالأساس
        
    • جوهريًّا
        
    • اساساً
        
    • بشكل أساسي
        
    • فى الواقع
        
    • عملياً
        
    • اساسا
        
    Und dadurch, dass wir etwas durch die Musik sagen, was im Grunde Klang ist, dadurch können wir alle möglichen Arten von Dingen, von Menschen erreichen. TED وبقول شئ ما عبر الموسيقى، الذي هو في الأساس الصوت، عندئذ يمكننا الوصول لكل أنواع الأشياء وكل أنواع البشر.
    Es ist im Grunde eine große Luftblase die sich in jede Richtung ausdehnt. TED إنها في الأساس وحدة تخزين كبيرة من الهواء تتسرب بدقة في كل اتجاه.
    Die Transistoren verhalten sich im Grunde genau wie die Ionenkanäle im Gehirn. TED وهذه الترانزيستورات تتصرف أساسا تماما مثلما تتصرف القنوات الأيونية في الدماغ.
    Da ist die Verfügbarkeitsheuristik, was im Grunde bedeutet, dass wir die Wahrscheinlichkeit von etwas danach abschätzen, wie leicht man sich an ähnliche Beispiele erinnert. TED هناك إرشادية التوفر، و الذي أساسا يعني أننا نقدر احتمالية أمر ما حسب سهولة حضوره إلى ذهننا.
    das sind im Grunde PowerPoint Präsentationen die der Air Force vor 40 Jahren übergeben wurden. TED أساسياً هو عبارة عن عروض باور بوينت أعطيت للقوات الجوية منذ أربعين عام.
    im Grunde geht es um fehlende Recherche. TED ان المشكلة في الاساس هي نقص البحث والاطلاع
    im Grunde heißt das: Gebt den Schülern Dinge wie Kügelchen, Cuisenaire-Stäbchen, Abakusse. TED وهذا يعني أساساً إعطاء الطلاب أشياء مثل الخرز وقضبان التعلم والعداد.
    Wir wollten im Grunde eine abwechslungsreiche Spielerfahrung erschaffen. Ich will die Möglichkeit haben, Dinge zu spielen wie TED لكن نريد في الأساس أن ننوع أنشطة اللاعبين من خلال هذا، أريد أن أكون قادر على اللعب،
    Tatsächlich ist es im Grunde dieselbe Methode, wie im 14. Jahrhundert. TED في الواقع ، فإنني أستخدم في الأساس نفس التقنية كالتي استخدمت في فصل القرن الرابع عشر
    Das Enzyklopädien-Geschäft aus den Tagen der ledergebundenen Bücher war im Grunde ein Vertriebsgeschäft. TED موسوعة الأعمال في أيام الكتب الجلدية كان في الأساس أعمال توزيع.
    Das ist ziemlich einfache Biotechnologie. Man könnte das im Grunde eine Million Mal machen. TED وهذه تكنولوجية حيوية في غاية البساطة. ويمكن أساسا القيام بهذا مليار مرة.
    Es integriert im Grunde den fundamentalsten Bestandteil von EDV, das digitale Logikgatter, direkt in die Teile. TED تقوم أساسا بتضمين لبنة البناء الأساسية في الحوسبة، البوابة المنطقية الرقمية، مباشرة في الأجزاء.
    Während man also die Kette zusammensetzt, programmiert man sie im Grunde. TED وبالتالي أثناء تجميع السلسلة، أنت تقوم أساسا ببرمجتها.
    Ferberisieren ist eine Methode, das Baby dazu bekommen die Nacht durchzuschlafen, indem, ja, man sie sich im Grunde selbst in den Schlaf heulen lässt. Open Subtitles هي طريقة جعل الطفلة تنام ليلاً عن طريق، نعم، أساسياً بتركها تبكي حتّى تنام
    Und es sind im Besonderen Algorithmen, die im Grunde genommen die Mathemathik sind die Computer benutzen, um irgendwas zu entscheiden. TED ان هذا التمثيل الرياضي هو في الحقيقة خوارزميات والتي هي في الاساس الرياضيات التي يستخدمها الحاسوب من اجل أخذ قراراته
    Denn der erste Schritt ist im Grunde, dem Hund EaF beizubringen. TED لأن المرحلة الأولي أساساً هي تعليم الكلب الإنجليزية كلغة ثانية.
    Es besteht im Grunde aus drei quadratischen Räumen mit einigen Oberlichtern und solchen Sachen. TED انه في الحقيقة ببساطة ثلاثة غرف مربعة مع زوج من الفتحات السماوية وأشياء.
    im Grunde kreiere ich eine Funkwellen-Firewall, die nur unser Team sehen kann. Open Subtitles إنه جوهرياً يكون جداراً نارياً لاسلكي الموجة لا يراه إلاّ فريقنا
    Ich bin im Grunde vom Knie abwärts ein Haufen Schrauben und Muttern. TED أساسًا من الركبة إلى الأسفل أنا مجموعة من الصواميل والبراغي.
    Und im Grunde, ist es ein System, das aus zwei Teilen besteht – einem spürenden Teil und einem reagierendenTeil. TED وهو بالأساس ، نظام مكون من عنصرين عنصر حسي أو أدراكي لبيئته، و عنصر محفز لبيئته
    im Grunde genommen sterbe ich und du musst mich davon heilen. Open Subtitles لذا أنا جوهريًّا أحتضر، وأحتاجك أن تعالجيني.
    Ich sagte, Madeline, jeder einzelne, internationale Konflikt läuft im Grunde genommen auf sexuelle Spannungen hinaus. Open Subtitles قلت ، مادلين ، كل نزاع عالمي ينتهي اساساً بتوتر جنسي
    im Grunde genommen will ich Ihnen damit sagen, dass Sie zum Teufel gehen können. Open Subtitles بشكل أساسي , أنا أقول لك بأن تذهب إلى الجحيم هذا إلتزامك المهني
    im Grunde geht es nur um eine Frage. Hätten Sie vielleicht Lust mitzukommen? Open Subtitles هناك سؤال واحد فى الواقع كيف سيكون شعورك إذا ما ذهبت هناك مرة آخرى ؟
    Man sagt, wenn du mit jemanden Sex hast, hast du im Grunde Sex mit jedem mit dem sie jemals Sex hatte. Open Subtitles يقولون عندما تمارس الجنس مع شخص ما أنت عملياً تكون مارست الجنس مع كل شخص مارسو معه الجنس قبلك
    Und Manager sind im Grunde Leute, dessen Job es ist, Leute zu unterbrechen. TED والمديرين هي اساسا : اناس مهمتها هي مقاطعة و تشويش الناس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus