"im herzen" - Traduction Allemand en Arabe

    • في قلب
        
    • في قلبي
        
    • في قلبك
        
    • في قلبه
        
    • في القلب
        
    • بقلبك
        
    • بقلبه
        
    • فى القلب
        
    • فى قلب
        
    • ففي قلب
        
    • في قلوبهم
        
    • بالقلب
        
    • فى قلبي
        
    • صميم قلبي
        
    • الكامن بقلب
        
    Wir sehen schwarze Löcher im Herzen unserer Galaxie, in der Milchstraße und anderswo im Universum, in denen die Zeit still zu stehen scheint. TED نرى الثقوب السوداء في قلب مجرتنا، في درب التبانة و في أماكن أخرى من الكون، حيث يبدو أن الزمن ذاته يتوقف.
    im Herzen war ich es auch, Milord, aber ich tat nichts, dessen ich mich schämen müsste. Open Subtitles قد أكون بذلك السوء في قلبي ياسيدي ولكني لم أفعل شيئاً أخجل منه المقصد ..
    Aber sei im Herzen immer auf deine besondere Herkunft stolz. Sie können ein großartiges Volk sein, Kal-El, sie möchten das. Open Subtitles و دائما أحمل في قلبك الأعتزاز بثروتك المميزة
    Für die übrige Welt hat der Führer nichts als Frieden im Herzen. Open Subtitles الفوي يشير للعالم بانه يملك في قلبه السلام
    Das ist das tatsächliche Signal im Herzen. So können wir Menschen sagen, dass sie einen Herzanfall haben, noch bevor Symptome auftreten und damit ihr Leben retten. TED نرى أن الإشارة الموجودة في القلب يمكننا استخدامها لإخبار الأشخاص أنهم مصابون بنوبة قلبية حتى قبل ظهور الأعراض عليهم، وذلك لنتمكن من إنقاذ حياتهم
    Sprich die Eidesformel und denk im Herzen, was du willst. Open Subtitles إذن ردد كلمات القسم وانوى بقلبك خِلاف ذلك
    Er wickelte meinen Vater in unzerbrechliche Ketten, geschmiedet im Herzen eines Zwergsterns. Open Subtitles قام بربط أبي بسلسلة لا تنكسر معلقة في قلب نجم قزم
    Das größte und zerstörerischste umweltliche und industrielle Projekt der Welt liegt im Herzen der größten und besterhaltenen Wälder der Welt, Kanadas borealem Wald, oder Taiga. TED مشروع العالم البيئي والصناعي الأكبر حجماً والأكثر دماراً يقع في قلب أكبر الغابات التي لا زالت سليمة في العالم، الغابات الشمالية في كندا.
    Das Gelände liegt im Herzen der Lower East Side, welches noch heute eines der überfülltesten Stadtviertel ist. TED الآن، يقع هذا الموقع تماما في قلب الجهة السفلى الشرقية، والتي لا تزال اليوم واحدة من أكثر الأحياء ازدحاما في المدينة.
    - im Herzen weiß ich das. Ja, ich habe verloren. Open Subtitles أعرف هذا في قلبي ,لقد خسرت بشكل عادل و متساوي
    Ich hatte fünf Jahre lang ein Loch im Herzen, und hier hat es irgendwie langsam angefangen zu heilen. Open Subtitles كان لدي حنين في قلبي لمدة خمس سنوات وبطريقة ما بدأ في التماثل للشفاء
    Okay, richte ihm diese Nachricht lieber nicht aus, aber sei dir im Herzen bewußt, daß sein Verhalten unannehmbar ist. Open Subtitles حسناً ، لا تبلغي هذه الرسالة لكن أعلمي في قلبك أن سلوكه غير مقبول
    - Oh, doch. Du hast Löcher im Herzen, die sich nur mit einer Hose stopfen lassen. Open Subtitles لديك فراغات في قلبك والتي يمكن ملئها فقط بالرجال.
    Seine Finger fehlten und er hatte mehrere Stichwunden im Herzen. Open Subtitles حيث قُطّعت أصابعه, وطُعن عدة مراتٍ في قلبه.
    Er hat Jesus im Kopf, aber er trägt ihn nicht im Herzen. Open Subtitles عنده السيد المسيح في دماغه، لكن ليس في قلبه.
    Es ist nicht nur Innovation, Mitgefühl und Leidenschaft – Mitgefühl im Herzen und Leidenschaft im Bauch. TED انها ليست مجرد الابتكار ، والشفقة والعاطفة الرحمة في القلب والعاطفة في الجوف.
    weiß man im Herzen, dass das Ergebnis vorprogrammiert ist, und das Urteil unvermeidlich. Open Subtitles بقلبك... تعلم أن الحصيلة ثابتة أمر القرار الحتمي
    Ich muss sagen, es hat was bewundernswertes, wie er versucht, jung im Herzen zu bleiben. Open Subtitles يجب ان اقول ان هناك شئ جدير بالإعجاب حول رغبته بأن يبقي شاباً بقلبه
    Die Heirat ist die Verbindung zwischen Mann und Frau im Herzen, Körper und Geist. Open Subtitles الزواج هو وحده الزوج والزوجه فى القلب والجسم والعقل
    Trotz der kürzlich errungenen Siege im Äußeren Rand schmieden finstere Geister eine Verschwörung im Herzen der Republik. Open Subtitles على الرغم من الانتصارات الاخيرة بالفضاء الخارجى العقول الاجرامية تآمرت للتوغل فى قلب الجمهورية
    Obwohl Myanmar ein überwiegend buddhistisches Land ist, haben Dutzende verschiedene religiöse und ethnische Gemeinschaften dort lange Seite an Seite gelebt. im Herzen von Rangun steht die goldene Kuppel der Sule-Pagode gegenüber den Minaretten der Bengali-Moschee. News-Commentary ولكن لم تكن هذه هي الحال دائما. فبرغم أن ميانمار دولة الغالبية العظمى من سكانها بوذيون، فإن العشرات من الطوائف الدينية والعرقية تعايشت هناك لفترة طويلة. ففي قلب يانجون، ترتفع قبة معبد سولي الذهبية عبر الشارع في مواجهة مآذن المسجد البنغالي.
    Aber im Herzen wissen sie wohl... dass der Aufstieg das wahre Ziel unseres Daseins ist. Open Subtitles في قلوبهم , أؤمن أنهم يعلمون ,أن الإرتقاء هو الهدف الحقيقي لوجودنا إذن لماذا تقومين بذبحهم ؟
    Wenn das im Herzen passiert, ist es ein Herzinfarkt, in der Lunge eine Embolie und im Gehirn ein Schlaganfall. Open Subtitles إن كان بالقلب يكون أزمة قلبية إن كان بالرئة تكون ذبحة صدرية إن كان بالمخ يكون جلطة أصابتني في عضلات فخذي
    Die einzige Liebe, die ich im Herzen trage, ist getrübt durch die Angst, was geschieht, wenn ich loslasse. Open Subtitles الحب الوحيد الذي اشعر به فى قلبي مطارد عن طريق ما حدث الذي يجب ان اتركه
    Immer wenn ich wieder in Traurigkeit und Selbstmitleid versank, stürmte ich zu den 88 Tasten meines Klaviers und wusste im Herzen, dass die Töne und Rhythmen jeder dieser Tasten mich bald befreien würden. TED عندما وجدتُ نفسي أقعُ في نوبات الحزن والشفقة على نفسي، أسرعُ إلى مفاتيح البيانو البالغة 88، وأعرف من صميم قلبي أن الألحان والإيقاعات لكل مفتاح من هذه المفاتيح سيحررني حالًا.
    Mr. Denker, wir unterbrechen Sie nur ungern, aber wir müssen das Geheimnis im Herzen des Pharaonengrabs lüften. Open Subtitles لكنّنا فعلاً بحاجة لمعرفة السر الكامن بقلب ضريح الفرعون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus