Eine weitere seltsame Eigenschaft ist, dass sie absolut ohne Viskosität oder Reibung fließt. Wenn Sie also den Deckel von der Flasche nehmen, bleibt sie nicht im Inneren. | TED | خاصيه غريبه اخرى هي انه يطفو بلا لزوجه او احتكاك، لذلك اذا كنت على وشك ان تفتح غطاء الزجاجه فانها لن تبقى بالداخل |
Draußen ist nichts zu sehen, aber... Wir konnten noch nicht feststellen, was sich im Inneren befindet. | Open Subtitles | لايوجد بالخارج ولكن لم نستطع أن نعرف ما بالداخل |
Und was ich heute tun werde ist, Ihnen ein bißchen mehr davon zu erzählen, wie sie im Inneren funktoniert. | TED | وما سأفعله اليوم هو إخباركم المزيد حول كيفية عملها من الداخل. |
Es war im Inneren größer... Ich weiß nicht! Was weiß ich schon über Raumschiffe? | Open Subtitles | كانت أكبر من الداخل ، لا أعرف ما الذى أعرفه عن سفن الفضاء ؟ |
im Inneren des Schreins von Shikoku wurden immer wieder Treffen abgehalten. | Open Subtitles | بداخل حرم المعبد المقدس قام حكماء الراكون بعمل اجتماع جاد |
Früher füllten Rechenmaschinen diesen ganzen Raum, und man arbeitete tatsächlich im Inneren des Computers. | TED | في السابق، عندما كانت الحواسيب تملأ كل الغرفة، وأعتاد الناس للعمل داخل الحواسيب. |
Folgt man den besten Strategien, enstehen im Inneren solche Musiker-Hilfsnetzwerke, während gleichzeitig Musik nach außen exportiert wird. | TED | أقوى الاستراتيجيات سوف تبني دعمًا مجتمعيًا مثل هذا للموسيقى في الداخل بينما تُصدر أيضًا الموسيقى إلى الخارج. |
Schlussendlich bildeten sich große, dichte Gaskugeln, die unter ihrer eigenen Schwerkraft zusammenschrumpften und sich infolgedessen im Inneren aufheizten. | TED | في آخر الأمر، تكوَّنت كُرات غازية عالية الكثافة، مُنكمشة بفعل قوة جاذبيتها والحرارة التي بداخلها. |
Aber im Inneren muss es so etwas wie das schwerste Gestein überhaupt geben. | Open Subtitles | بالضبط ، لكن بالداخل لا بد أن يكون هناك شئ وزن الصخرة الأثقل فى الوجود |
Die kleineren Steine im Inneren sind wesentlich reiner. | Open Subtitles | القطع الصغيرة المدفونة بالداخل هي أكثر نقاءاً |
Jemand im Inneren hat das Protokoll der Beseitigungsanlage verändert. | Open Subtitles | شخصا ما بالداخل قام بالتخلص من سجل الإنهاء |
Die gute Neuigkeit ist, im Inneren sind keine Kameras. | Open Subtitles | البشرى هي أنّه بالداخل هنا، لا توجد آلات تصوير |
- Pelzige Haut, Stein im Inneren, werd sauer. - Okay, lächeln. | Open Subtitles | جلد فروي وقاسية من الداخل ومتباهية - حسنا إبتسامة - |
Weißt du, Charlie ist vielleicht nach Außen stachelig, aber im Inneren ist er weich und zart. | Open Subtitles | تعلمين، تشارلي من الممكن أن يكون عابس وقاسي من الظاهرن ولكن من الداخل هو حنون ولزج |
Oh, genau so reizend im Inneren! Schlüsselfertig, hoffe ich. | Open Subtitles | إنه جذاب من الداخل أيضاً، آمل أنه جاهز للاستعمال |
Also versteckt sich nichts im Inneren des gigantischen deutschen Schokoladenkuchen? Frag Abed. | Open Subtitles | إذا لا يوجد شيء مختبئ بداخل كعكة الشوكولاته الألمانية العملاقة ؟ |
Die Strahlung musste also von etwas tief im Inneren der Atome der Elemente ausgehen. | TED | وقد قادها ذلك إلى استنتاج أن الإشعاع كان صادرًا من شيء أساسي بداخل ذرات كل عنصر. |
Was immer da gebrannt hat, es brach im Inneren des Wagens aus. - Vielleicht Stickstoff. | Open Subtitles | أيا كان سبب إشتعال النار فهو بدأ من داخل السيارة ربما يكون النيتروجين ؟ |
i) wenn die Güter im Inneren des Containers oder Fahrzeugs weder vom Beförderer noch von einer ausführenden Partei tatsächlich besichtigt worden sind, und | UN | '1` لم يكن الناقل أو الطرف المنفذ قد تفقد فعليا البضائع الموجودة داخل تلك الحاوية أو العربة؛ |
Doch so etwas verrät uns natürlich nicht viel darüber, was im Inneren wirklich vor sich geht. | TED | وبالطبع هذا النمط من الأمور لا يخبرنا بالكثير عن ما يحدث في الداخل. |
Ziemlich viel zu verdauen, was? Winziges Häuschen, großer Raum im Inneren? | Open Subtitles | أعرف أن هذا كثير على أن تستوعبه كابينة صغيرة بداخلها مساحة هائلة |
Dich im Inneren zerreißt. | Open Subtitles | هو الشئ الذي تريد أن تبلعه ويمزقك من داخلك |
Der Untergrund im Inneren wurde als Labyrinth gebaut. | Open Subtitles | المكان الداخلي بُنِى لِكي يَكُونَ مشوّشَ |
Aber tief im Inneren willst du nicht wirklich mich... weil ich nicht er bin. | Open Subtitles | .. لكنكِ لا تريدينني حقًا في أعماقك لأني لست هو |
Jedermann wird sehen, dass du im Inneren Kreis willkommen bist und das will ich nicht auf's Spiel setzen. | Open Subtitles | الجميع سوف يـُـشاهد كيف سيتـُـم الترحيب بكِ في الدائرة المغلقة ولا أريد أن أفـُـسد هذا الأمر |
Und erst als er 19 Jahre alt wurde, bekam er genügend medizinische Probleme, tatsächlich davon, weil er innerlich menstruierte, dass die Ärzte herausfanden, dass er im Inneren weiblich war. | TED | وفقط عندما وصل الى سن التاسعة عشر بدأ يعاني من مشاكل طبية كافية من تغيرات فيزيائية داخلية ، التى إكتشفها الأطباء ، في الواقع ، كان أنثى داخلياً . |
Um nun zu überleben, müssen wir unseren gefährlichsten Widersacher bekämpfen... den Feind im Inneren. | Open Subtitles | الان لكى ننجو يجب ان نقاتل اهم اعدائنا العدو الداخلى |