"im kern" - Traduction Allemand en Arabe

    • في لب
        
    • في قلب
        
    • في اللب
        
    • على قلب
        
    • جوهره
        
    • صميم
        
    Es versorgt und unterstützt den Hauptcomputer im Kern des Planeten. Open Subtitles إنه يدعم و يحافظ على الحاسوب الرئيسي في لب الكوكب
    Während seiner Lebensdauer produzieren die Verschmelzungen im Kern des gewaltigen Sterns nicht nur Helium, sondern auch Kohlenstoff, Sauerstoff, Stickstoff und all die anderen Elemente im Periodensystem bis hin zu Eisen. TED على مدار حياته، التفاعلات الإندماجية في قلب نجم كبير سوف تُنتج ليس فقط الهيليوم، لكن أيضاً الكربون، والأكسجين، والنيتروجين وكل العناصر الأخرى في الجدول الدوري حتى الحديد.
    36 % der TNCs sind nur im Kern, aber sie bilden 95 % der gesamten Einnahmen TED 36% من الشركات الانتقالية موجودة في اللب فقط، لكنها تشكل 95% من مجموع الإيرادات التشغيلية
    Aber das ist mein einziger Versuch, Skynet im Kern zu treffen. Open Subtitles لكن هذه رصاصتي الوحيّدة التي يمكنني أن أطلقها على قلب (سكاي نت).
    Oh, gut. Dann müssen wir ihren Glauben im Kern erschüttern. Open Subtitles أوه، حسنا، إذن، نحن يجب أن نهزّ إعتقادها من جوهره
    MP: Verletzungen des Rückenmarks treffen uns im Kern dessen, was es bedeutet, Mensch zu sein. TED مارك بولوك: أترون أن إصابة العمود الفقري تضربك في صميم إنسانيّتك.
    im Kern einer Affäre findet man oft ein Sehnen und Verlangen nach einer emotionalen Verbindung, nach Neuheit, Freiheit, Selbstständigkeit und sexueller Intensität, den Wunsch, verlorene Teile unserer Selbst zurückzugewinnen oder ein Versuch, Vitalität im Angesicht des Verlusts zurückzubringen. TED في قلب علاقة، سوف تجد أحيانا شوق وتوق للاتصال العاطفي للبحث عن الجديد، من أجل الحرية، من أجل الاستقلال، للفورة الجنسية والرغبة في استعادة الأجزاء المفقودة من أنفسنا أو محاولة لاعادة الحيوية في مواجهة الخسارة والمأساة
    Zweitens: Alle Elemente, die sich im Kern der Sterns angesammelt haben, wie z. B. Kohlenstoff, Sauerstoff, Stickstoff, Eisen und all die Elemente, die bei der Supernova-Explosion entstehen, werden in den interstellaren Raum ausgestoßen, wo sie sich mit dem bereits vorhandenen Gas mischen. TED ثانياً: كل تلك العناصر التي تراكمت في قلب النحم، مثل الكربون، والأكسجين، والنيتروجين، والحديد، فضلاً عن كل تلك التي تكوَّنت في انفجار السوبرنوفا تُقذف في الفضاء النجمي حيث تختلط بالغاز الذي هناك مسبقاً.
    Zugleich ist Deutschlands Beharren darauf, die Bankgläubiger in Zypern an den Verlusten zu beteiligen, das jüngste Symptom der Rettungsmüdigkeit im Kern. Andere Kernländer der Eurozone haben in dem Wunsch, die Risiken für ihre Steuerzahler zu begrenzen, in ähnlicher Weise signalisiert, dass es künftig eine Beteiligung der Gläubiger geben müsse. News-Commentary ومن ناحية أخرى، جاء إصرار ألمانيا على فرض الخسائر على دائني البنوك في قبرص كأحدث عَرَض من أعراض الإجهاد في دول القلب. وعلى نحو مماثل أشارت دول أخرى في قلب منطقة اليورو حريصة على الحد من المخاطر التي يتعرض لها دافعو الضرائب لديها إلى أن تحميل الدائنين قسماً من الخسائر هو الطريق إلى المستقبل.
    Der hohe Grad an Vernetzung der Topspieler im Kern könnte ein erhebliches systemisches Risiko für die Weltwirtschaft darstellen, TED الدرجة العالية لترابط اللاعبين الكبار في اللب يمكن أن تشكل مخاطر نظامية خطيرة للاقتصاد العالمي
    Skynet nicht im Kern treffen! Open Subtitles على قلب (سكاي نت).
    Aber im Kern ist es korrekt, oui? Ja. Open Subtitles انا اُشير الى الاغراض المأساوية ولكن, جوهره, كان صحيحا
    Ich glaube, im Kern zur Beendigung des Nahost-Konflikts und zum Frieden steht, dass wir Gewaltlosigkeit in ein funktionales Verhalten umformen müssen, indem wir den gewaltlosen Führern vor Ort heute viel mehr Aufmerksamkeit zukommen lassen. TED وأعتقد أن في صميم إنهاء الصراع في الشرق الأوسط وإحلال السلام بالنسبة لنا يكمن في تحويل اللاعنف إلى سلوك موظّف من خلال إعطاء اهتمام أكثر بكثير إلى قادة اللاعنف على الأرض اليوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus