"im namen" - Traduction Allemand en Arabe

    • باسم
        
    • نيابة
        
    • بالنيابة
        
    • بأسم
        
    • نيابةً
        
    • بسم
        
    • بالنيابه
        
    • في الاسم
        
    • في سبيل
        
    • أدلى
        
    • بسمِه
        
    • باسمِ
        
    • بحق أسم
        
    • في اسم
        
    • بإسم الملك
        
    Ich protestiere Im Namen der Sowjetunion. Dieser sowjetische Bürger wurde betäubt. Open Subtitles باسم الاتحاد السوفيتي أنا اعترض المواطن السوفيتي قد تم تخديره
    Deswegen will ich nichts davon wissen. Genau wie Religion. All die Grausamkeiten Im Namen der Güte. Open Subtitles لذلك لا اريد ان تكون لي علاقة به نهائياً كالدين كل تلك الوحشية باسم العطف
    Ich sage, dass Menschen die Schlimmsten Dinge Im Namen der Liebe tun. Open Subtitles أنا أقول الناس أكثر الشر .باسم الحب من أي شيء آخر
    Sind Sie autorisiert, um Im Namen der Menschheit Verhandlungen zu führen? Open Subtitles هل أنت مفوض للتحدث عن نيابة عن البشر؟ أنا ؟
    Aber Leute, was, wenn Lesli Im Namen eines anderen Freundes hier ist? Open Subtitles لكن، يارفاق ماذا لو ان ليزلي هنا نيابة عن شخص اخر؟
    Im Namen der Arbeiter... wünsche ich Ihnen alles Gute zum Geburtstag. Open Subtitles بالنيابة عن العمّال يا سيدي أتمنى لك عيد ميلاد سعيد
    Eure Majestät, ich bitte Euch zu bedenken, dass ich Euer Versprechen Im Namen der heiligen Mutter Kirche erfüllt habe. Open Subtitles فخامتك ,اريدك ان تتذكرك انك قطعت وعدا بأسم الكنيسة المقدسة
    Gemäß des Gesetzes zur Terrorbekämpfung verhafte ich Sie Im Namen der Regierung Ihrer Majestät. Open Subtitles بموجب قانون التدابير الخاصة لعام 2001 أنا أحتجزك نيابةً عن حكومة صاحب الجلالة
    insbesondere unter Begrüßung der Vermittlungsbemühungen, die der Präsident der Republik Südafrika, Herr Thabo Mbeki, Im Namen der Afrikanischen Union unternimmt, und ihm erneut seine uneingeschränkte Unterstützung bekundend, UN وإذ يرحب بصفة خاصة بجهود الوساطة التي يضطلع بها رئيس جمهورية جنوب أفريقيا، السيد تابو مبيكي، باسم الاتحاد الأفريقي، ويؤكد من جديد دعمه الكامل له،
    Er bekundet seine volle Unterstützung für die von Präsident Mbeki Im Namen der Afrikanischen Union unternommene Moderationsmission. UN ويُعرب عن تأييده التام لمهمة التيسير التي يقوم بها الرئيس مبيكي باسم الاتحاد الأفريقي.
    März 2001 an den Generalsekretär (S/2001/242)" Im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: UN أدلى رئيس مجلس الأمن باسم المجلس بالبيان التالي:
    (Applaus) June Cohen: Nun, Morgan, Im Namen der Transparenz dies: Was ist nun genau mit den $7100 passiert? TED تصفيق يونيو كوهين: وهكذا، مورغان، باسم الشفافية، حصلت على 7100 دولار
    Wir fürchteten uns davor, was unser Land Im Namen unseres Sohnes tun würde -- mein Mann Orlando, ich und unsere Familie. TED لقد كنا خائفين مما كانت ستفعله بلادنا باسم ابننا انا و زوجي اورلاندو وعائلتنا
    Er beaufsichtigte den Landerwerb Im Namen der palästinensischen Landerschließungsgesellschaft, deren Arbeit zur Gründung eines jüdischen Staates führte. TED لقد أشرف على حيازة الأراضي باسم شركة فلسطين لتنمية الأراضي والذي أدى عمله على إنشاء دولةٍ يهودية.
    Also möchte ich Im Namen aller sagen, dass es uns leid tut. Open Subtitles ذلك نيابة عن الجميع، أنا فقط أريد أن أقول أننا آسف.
    Diese Artikel lassen Fragen der individuellen völkerrechtlichen Verantwortlichkeit von Personen, die Im Namen eines Staates handeln, unberührt. UN لا تخل هذه المواد بأية مسألة تتصل بالمسؤولية الفردية بموجب القانون الدولي لأي شخص يعمل نيابة عن الدولة.
    Und Im Namen all meiner Lehrer, auf deren Schultern ich hier stehe, danke ich Ihnen. Danke. TED و نيابة عن كل معلمي الذين أقف على أكتافهم، شكرا. شكرا. شكرا.
    Weil ihm aufgetragen wurde, es auf uns abzusehen, Im Namen der Börsenaufsicht. Open Subtitles لأنهُ أُمر بأن يتقصى أمرنا بالنيابة عن لجنةِ الأوراقِ المالية والبورصات.
    Ich habe die Ehre, jedem von Euch eine Frage zu stellen Im Namen dieser noblen Stammesführer. Open Subtitles لقد حظيت بشرف طرح سؤال واحد على كل منكما بالنيابة عن زعماء القبائل النبلاء هؤلاء.
    Conway an Entführer: Ich kann nicht Im Namen der Regierung sprechen. Open Subtitles أنت تعي أنه لا يمكنني أن أتحدث بالنيابة عن الحكومة
    Wir übernehmen dieses Schiff Im Namen der königlichen Regierung Norwegens. Open Subtitles نحن نستولى على هذه السفينة بأسم الحكومة النرويجية الملكية
    Gemäß des Gesetzes zur Terrorbekämpfung verhafte ich Sie Im Namen der Regierung Ihrer Majestät. Open Subtitles بموجب قانون التدابير الخاصة لعام 2001 أنا أحتجزك نيابةً عن حكومة صاحب الجلالة
    Im Namen Gottes, St. Michaels und St. Georgs... gebe ich dir das Recht, Waffen zu tragen. Open Subtitles بسم الرب, القديس مايكل و القديس جورج أمنحك الحق لحمل السلاح و القوة لتلبية العدالة
    Monsieur Sauvage, Im Namen lhrer Majestät... möchte ich Sie im Tower begrüssen. Open Subtitles سيد سوفاج, بالنيابه عن جلالتها هل يمكنني الترحيب بك في البرج
    Kann ich meinen Namen der Vito-Corleone-Stiftung anschließen damit wir Im Namen und im Geist vereint sind? Open Subtitles هل تستطيع ربط اسمي بمؤسسة فيتو كورليونى لكي أنت وأنا يمكن أن ننضم في الاسم والروح؟
    Und verurteilt Euer Hoheit hiermit Im Namen Seiner Majestät zum Tode. Open Subtitles - وتحكم على سموك بالموت في سبيل سلامة جلالة الملك
    "Gesegnet sei, der Im Namen der Barmherzigkeit und des guten Willens..." Open Subtitles بسمِه المقدس، بِسم المحبّة والإرادة الحسنة
    Möge Gott mit euch sein, Im Namen des Vaters, des Sohns und des heiligen Geistes. Open Subtitles لِيَرعاكُم الرَب العَظيم باسمِ الآب و الابن و الروح القُدُس
    Im Namen unserer Götter, was kann dir das Leben von ein paar Juden bedeuten? Open Subtitles بحق أسم جميع الآلهه , ماذا تعنى لك حياة بعض اليهود ؟
    Es gibt Menschen, die Sünder Im Namen Gottes töten. Open Subtitles كيف تشعر حول ذلك؟ هناك أولئك الذين يصدّقون القتل الآثم الوثني في اسم الله.
    Im Namen König Richards klage ich Isabella of Gisborne des Hochverrats und wegen Verbrechen gegen die Bürger von Nottingham an. Open Subtitles بإسم الملك ريتشارد أتهم إيزابيلا غيسبورن بالخيانة العظمى والجرائم ضدّ شعب نوتينغهام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus