"im netz" - Traduction Allemand en Arabe

    • على الإنترنت
        
    • على الشبكة
        
    • على الانترنت
        
    • في شبكة
        
    • في الشبكة
        
    • على النت
        
    • كل الشبكة
        
    • على الويب
        
    Warte ab, wie das im Netz einschlägt. Das wird die Egg-Foren sprengen. Open Subtitles مهلاً حتى أنشر هذا على الإنترنت سيفجر هذا منتديات بيض الفصح
    Die ganze Diskussion im Netz wird jetzt wieder von vorne beginnen. Open Subtitles كل الجدال على الإنترنت سيبدأ من جديد في جميع الإنحاء
    Und wir haben angefangen, diese erhältlich zu machen, indem wir ihnen einen Platz im Netz geboten haben. TED و بدأنا بجعلها متاحة بالذهاب و تأمين مساحة رف على الشبكة
    Wenn man etwas wohltätigen Organisationen oder der Öffentlichkeit spendet, kriegt man ein Lob und eine Steuererleichterung -- außer im Netz, da kann es einen ruinieren. TED اذا أعطيت شيئاً كتبرع أو للعامة تحصل على تربيتة على الظهر و هبة ضرائب ما عدا على الشبكة حيث يمكن أن تفلس
    Wussten Sie, dass es im Netz eine Bibliothek von Fan-Fiktion über Quake gibt? Open Subtitles هل تعلمين أن على الانترنت هناك مكتبة من الخيال العلمي عن الزلزال؟
    sie sind andere Nationen, gefangen mit uns im Netz aus Leben und Zeit, Open Subtitles إنهم دول أخرى، اشتبكت مع أنفسنا في شبكة الحياة والوقت،
    Ja, richtig. Dort ist auch die Taube im Netz. Open Subtitles نعم، الحمامة التي سقطت في الشبكة
    Bis jetzt ist es nur ein Haufen Gerüchte und Spekulationen, aber im Netz wird schon lange spekuliert, dass es nur eine Frage der Zeit ist, bis jemand einen Quellcode entwickelt, der es ermöglicht, eine Achterbahn aus der Ferne zu hacken und einen Crash zu verursachen. Open Subtitles لحد الآن فإنها مجموعة من الإشاعات و التخمينات لكن تم الحديث كثيرا عن المسألة على النت
    Such mal im Netz über ... die letzten zwei Jahre reichen. Open Subtitles أريدك أن تبحث على الإنترنت عن أي أخبار حصلت خلال العاميين الماضيين
    Ralph ist nicht der einzige Perverse, der im Netz rumsurft. Open Subtitles هل تعتقد أن البستاني الشخص الوحيد الذي سيشاهد ذلك على الإنترنت ؟
    Ich habe alle Analysen gelesen, die ich im Netz finden konnte. Open Subtitles وقرأت كل التحليلات والتفسيرات على الإنترنت
    Dr. Eve war sehr präsent im Netz. Ihr neustes Buch kam gerade raus. Open Subtitles الدكتورة كان لها حضورها على الإنترنت الضخم وقد نشرت آخر كتبها
    Dann habe ich was im Netz gefunden, so eine Art Chatroom für Frauen, die Dates mit Männern aus der Geisterwelt hatten. Open Subtitles و لقد وجدت هذا الشيء على الإنترنت. إنها نوع من غرف الدردشة للفتيات الذين يعتقدون أنهم واعدوا رجال من عالم الروح.
    40 oder 50 Konzerte pro Tag. Wir haben ca. 40.000 Konzerte, alles, was die Grateful Dead je gemacht haben, im Netz, damit die Leute sich das Material ansehen und anhören können. TED لدينا حوالي 400,000 حفلة كل ما قام الغريتفول ديد بتحميلها على الشبكة بحيث يمكن للناس رؤية وسماع المواد
    Er ist nicht im Netz, aber die Meldung nähme nicht diese Route. Open Subtitles انه ليس على الشبكة,لكن البيان لا يذهب من هذا الطريق.
    Wir sprechen von einer Notsprengung. Angepasste Berichterstattungen gibt es bereits im Netz und im Interlink. Open Subtitles نحن ندعوها تدمير طارئ لقد بذلنا عملنا شاقاً على الشبكة
    Ich bin nicht im Netz. Ich bin der anonyme Andy! Open Subtitles أعني أنني لست موجودا على الشبكة أندي غير موجود
    Meine Gesichtserkennungssoftware gleicht nutzergenerierten Content im Netz ab. Open Subtitles بقد برمجت برنامج التعرف على الوجوه فى جميع المستخدمين الموجودين على الشبكة جى تى
    Diese Herausforderung ist: Wie macht man Geschäfte, wie vertraut man jemandem im Netz, wenn du weißt dass derjenige mit dem du Geschäfte machen willst, ein Krimineller ist? TED و هذا التحدي هو: كيف تتاجر، كيف تثق في شخص على الانترنت تريد أن تتاجر معه عندما تعلم أنه مجرم؟
    Also suchte ich einfach im Netz, und fand dort heraus, wo es Hilfestellung gibt. Open Subtitles وبحثت على الانترنت ووجدت من اين يمكن الحصول على المساعدة
    im Netz des Außenministeriums habe ich interessante Sachen gefunden. Open Subtitles كُنت أغوص بالأرجاء في شبكة وزارة الشؤون الخارجيّة. أعتقد بأنّي وجدت بعض الأشياء المُمتعة لك.
    Ich habe in der 38. Etage ein Loch im Netz. Open Subtitles أنا أعاني من ثقب في الشبكة في الطابق 38
    Oder besuchen Sie uns im Netz Open Subtitles يمكنكم إيجادنا على النت من خلال
    Wir haben Stromausfall im Netz. Hat der Ausfall Sie schon erreicht? Open Subtitles إننا نفقد الطاقة في كل الشبكة هل وصل إليك إنقطاع الكهرباء؟
    Man hat nur ungefähr sieben Tage Zeit, um 50 Prozent aller Suchen im Netz zu erfassen, die jemals gemacht werden, um seiner Region zu helfen. TED ولديك حوالي سبعة أيام فقط للحصول على 50 في المئة من جميع عمليات البحث على الويب التي تمت في أي وقت لمساعدة منطقتك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus