Ich war sonst nie mit Zahlungen im Rückstand. | Open Subtitles | إذا ساعدتنى في توسيع وصفتى أنا لم أتاخر في الدفع حتى مؤخراً |
Sie sind zehn Jahre im Rückstand. | Open Subtitles | بينما يتخذون اجراءات فحص الطلب و هم متأخرون 10 أعوام في فحص الطلبات |
Ihre Eintragung ist im Rückstand. | Open Subtitles | إن سجلك موجود في المتأخرات |
in der Erkenntnis, dass zahlreiche Länder derzeit bei der Erreichung vieler der international vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der Millenniums-Entwicklungsziele, im Rückstand sind, und betonend, dass alle Verpflichtungen auf dem Gebiet der Entwicklung unverzüglich und energisch umgesetzt werden müssen, wenn die Ziele erreicht werden sollen, | UN | وإذ تقر أيضا بأن تحقيق الكثير من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، يحيد الآن عن مساره في كثير من البلدان، وإذ تشدد على أنه إذا كان لهذه الأهداف أن تتحقق، لا بد من تنفيذ جميع الالتزامات الإنمائية بحذافيرها دون أي تأخير، |
Ich war drei Monate im Rückstand. | Open Subtitles | لقد كنتُ متأخرة في الدفع ب3 شهور |
Wir sind drei Monate im Rückstand. | Open Subtitles | نحن متأخرون ثلاثة أشهر عن الدفع |
Wir sind nur um sechs Stimmen im Rückstand, | Open Subtitles | نحن متأخرون فقط بستة أصوات, جميعكم. |
Wir sind mit der Miete ein wenig im Rückstand. | Open Subtitles | نحن متأخرون في دفع الإيجار |
Sie sind etwas im Rückstand. | Open Subtitles | فهي إلى حد ما... في المتأخرات. |
in der Erkenntnis, dass zahlreiche Länder derzeit bei der Erreichung vieler der international vereinbarten Entwicklungsziele, einschlieȣlich der Millenniums-Entwicklungsziele, im Rückstand sind, und betonend, dass alle Verpflichtungen auf dem Gebiet der Entwicklung unverzüglich und energisch umgesetzt werden müssen, wenn die Ziele erreicht werden sollen, | UN | وإذ تقر أيضا بأن تحقيق الكثير من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، يحيد الآن عن مساره في كثير من البلدان، وإذ تشدد على أنه إذا كان لهذه الأهداف أن تتحقق، لا بد من تنفيذ جميع الالتزامات الإنمائية بحذافيرها دون أي تأخير، |
in der Erkenntnis, dass zahlreiche Länder derzeit bei der Erreichung vieler der international vereinbarten Entwicklungsziele, einschließlich der Millenniums-Entwicklungsziele, im Rückstand sind, und betonend, dass alle Verpflichtungen auf dem Gebiet der Entwicklung unverzüglich und energisch umgesetzt werden müssen, wenn die Ziele erreicht werden sollen, | UN | وإذ تقر أيضا بأن تحقيق العديد من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، قد حاد الآن عن مساره في كثير من البلدان، وإذ تشدد على أنه إذا كان لهذه الأهداف أن تتحقق، فلا بد من توخي الحزم في تنفيذ جميع الالتزامات في مجال التنمية دون تأخير، |