Und im selben Moment, weißt du, dass es verwerflich ist, so etwas zu denken. | Open Subtitles | و في نفس الوقت تعرف أن هناك شيئاً شريراً بتفكيرك بهذه الطريقة |
Es ist schwer, ihr Gesicht zu sehen, aber im selben Moment möchte ich es auch. | Open Subtitles | إنّ لمن الصعب رؤية وجهها، لكنّي أريد ذلك في نفس الوقت. |
Es kam mir seltsam vor, dass er im selben Moment die Stadt verlässt, wo Hannah McKay gerüchteweise hier ist. | Open Subtitles | -حـقا ؟ يبدو الأمر غريبا كون أنه يغادر المدينة في نفس الوقت |
Ich weiß noch nicht mal, ob es im selben Moment wie die Vogelperspektive gemacht wurde. | TED | أنا لست متأكداً حتى أنها التقطت في نفس اللحظة كمنظر كاشفا من أعلي |
Ein Viseotech Mitarbeiter wird zufällig im selben Moment erschossen, in dem wir... den KGB-Chefagenten verfolgen. | Open Subtitles | موظف في (فيزيو) للتقنية تعرض لإطلاق نار في نفس اللحظة التي كنّا فيها... نلاحق فيها رئيس المخابرات الروسية المقيم هنا |
Da hörten wir Grillen und Vögel und Frösche, und als wir dort saßen, kamen über die Berge aus dem Norden diese Steven-Spielberg-Wolken auf uns zugewallt. Und als die Wolken ungefähr die Hälfte des Tales bedeckten, so wahr mir Gott helfe, hörte jedes einzelne Tier dort im selben Moment auf, Geräusche zu machen. | TED | وكانت هناك الصراصير والطيور والضفادع تصدر أصواتا، وجلسنا هناك، فوق الجبال بالجهة الشماليّة حيث كانت هناك غيوم تشبه ستيفن سبيلبرغ تتجّه نحونا، وعند وصول الغيوم بمنتصف طريقها نحو الوادي، كلّ حيوان في ذلك المكان توقّف عن اصدار أصوات في نفس الوقت. |