"im vergleich dazu" - Traduction Allemand en Arabe

    • مقارنة
        
    • في المقارنة
        
    • بالمقارنة
        
    im Vergleich dazu steht die Summe von nur 2,6 Mrd. für geplante Straftaten, Finanzbetrug, öffentliche Korruption und andere Aktivitäten der organisierten Kriminalität. TED مقارنة مع فقط 2.6 مليار دولار شاملة الجريمة المنظمة الاحتيال المالي، الفساد العام وكل الأنواع الأخرى من اللأنشطة الإجرامية الاعتيادية
    Und wenn du vielleicht glaubst, dass Joe sauer ist, dann ist das nichts im Vergleich dazu, wie sauer ich bin, weil ich mit dem zusammenarbeiten musste. Open Subtitles أن كنت تظن أن جو مستاء فليس شيئا مقارنة بي . لوضعي بنفس الغرفة مع هذا الوغد
    Egal, was sie den Menschen antun werden, es ist nichts im Vergleich dazu, was Verräter wie uns erwartet. Open Subtitles أيا يكن ما ينوون فعله للبشر فهو لاشيء مقارنة بما سيفعلونه بي و بك
    im Vergleich dazu ist Sex irgendwie zweitrangig, glaubt ihr nicht? Open Subtitles الجنس تتضاءل إلى حد ما في المقارنة ألا تعتقدون ؟
    Die Kosten, die Konsequenzen scheinen im Vergleich dazu machbar zu sein. Open Subtitles التكاليف، العواقب، كل ذلك يبدو ممكن للتحكم فيها في المقارنة. انا أعلم
    Hier drin verdiene ich nur Peanuts... im Vergleich dazu, was du mir schuldest, wenn ich rauskomme. Open Subtitles ... هنا لا أكسب شيئا تقريبا بالمقارنة مع ما أنت مدين به لي... عندما أخرج
    Man kann nicht leugnen, unser inneres Sanitär- geschäft ist im Vergleich dazu Schwerstarbeit. Open Subtitles لاتستطيعين إنكار أنه بالمقارنة سباكتنا الداخلية هي صيانة عالية جداً
    im Vergleich dazu ist Monte Carlo nur einen Löwensprung entfernt! Open Subtitles مقارنة بهذا فإن مونت كارلو هي مجرد وثبة على قدم واحدة , ثم قفزة ثم نسبح بعيدا
    Es war okay, im Vergleich dazu, die Beerdigung zu beobachten. Open Subtitles لقد كان لابأس , مقارنة بمشاهدة مراسم الجنازة
    Was auch immer Ihnen passiert ist, ist nichts im Vergleich dazu, was ich mit dem anderen machen werde. Open Subtitles أياً كان ما حصل لك لا شيء مقارنة بما سأفعله بالرجل الآخر
    Setauket ist ein verschlafenes Nest im Vergleich dazu. Open Subtitles حسنا ستوكيت منطقة هادئة مقارنة بما تنوي فعله
    Euer Hexer ist gar nichts im Vergleich dazu. Open Subtitles ساحرك أصبح لا شيء مقارنة بما كان عليه.
    Nein, im Vergleich dazu ist es wie in den Sommerferien in Cancün, mein Lieber. Open Subtitles كلاّ , بل هو كقضاء عطلة في "كانكون" مقارنة بالإصلاحيّة
    Das ist nichts im Vergleich dazu, dass ein Sohn seinen Vater und eine Frau ihren Mann verlor. Open Subtitles مقارنة خاطئة... لخسارة ابن لأبيه... ، زوجة لزوجها
    Alles scheint so klein im Vergleich dazu. Open Subtitles كل شيء يبدو صعيراً في المقارنة
    Mein Abitur war im Vergleich dazu ein Witz. Open Subtitles مستوياتي كانت مزحة في المقارنة
    Glauben Sie ja nicht, dass Sie wegen Ihrer gemeinsamen Vergangenheit auch nur ansatzweise verstehen können, was unsere Ehe bedeutet oder wie unwichtig Sie im Vergleich dazu sind. Open Subtitles لا تخلط بين أي تاريخ تشاركتماه مع فَهمك البسيط لزواجنا، أو إنعدام أهميتك بالمقارنة معه.
    Aber das ist nichts im Vergleich dazu, ein Theaterstück zu erfinden, es zu schreiben, Regie zu führen und zu produzieren, um damit das Vermögen eurer Eltern zu stehlen. Open Subtitles لكنه سهل للغاية بالمقارنة مع تصور وتأليف وإخراج وإنتاج وتأدية عرض مسرحي لغاية سرقة ثروة والديهم المتوفيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus