"imitiert" - Traduction Allemand en Arabe

    • يقلد
        
    • يحاكي
        
    • تحاكي
        
    • تقليد
        
    • تقلد
        
    Wer hat nicht schon einmal auf dem Spielplatz seinen Helden aus der Kindheit, oder Mama und Papa imitiert? TED من منا لم يقلد بطلاً في طفولته أو في الملعب، أو يقلد والده أو والدته ؟
    Es ist ein Lied über eine sogenannte Kolibrimotte, ein Wesen, das ein Wesen imitiert, das wiederum ein Wesen imitiert. TED هذه الأغنية حول مخلوق يدعى فراشة الطائر الطنان والتي تقلد مخلوقا آخر والذي يقلد مخلوقا آخر.
    Er hatte ein Programm, das Stimmen imitiert. Open Subtitles لديه برنامج من الممكن أن يقلد به صوت أي شخص
    Das blitzförmige Muster, das Sie sehen, imitiert das Wachstum von Pilzmyzelen, die Pflanzenwurzeln entsprechen. TED النمط الشجيري الذي ترونه يحاكي نمو فطريات الميسيليا التي تعادل جذور النبات.
    Und so haben wir herausgefunden, dass man wirklich ein Netzwerk zur Unterstützung dieser Kinder gestalten muss, das auf viele Arten imitiert, was gute Eltern tun. TED لذلك توصّلنا إلى أنّنا بحاجة إلى تصميم شبكة اتصالات و دعم لهم تحاكي في عديد النواحي ما قد يقوم به وليّ أمر جيّد.
    Lass den Teil von dir sterben, der nur eine andere Hexe imitiert. Open Subtitles دعي ذلك الجزء الذي بداخلكِ والذي هو تقليد لساحرة أخرى يموت
    Manchmal imitiert die ganze Pflanze ein Insekt, sogar in unserer Wahrnehmung. TED احيانا النبتة بالكامل تقلد الحشرة .. فننخدع نحن أيضاَ بها
    Was auch immer dahinter steckt, es imitiert den Effekt von Kryptons Sonne. Open Subtitles الشخص الذي خلف هذا يقلد آثار شمس كريبتون
    Ihr geht also den Gang entlang und sagt: „[imitiert Arabisch] – Erdbeere!“ TED فقط و أنت تسير في الممر : "[ يقلد العربية] -- فراولة ! "
    (Lachen) Nach einer Weile höre ich: (imitiert italienischen Akzent) "Ich muss ins Bad." TED (ضحك) وبعد فترة ليست بطويلة، أسمع، (يقلد اللهجة الإيطالية) "أودّ استخدام المرحاض."
    Er imitiert Albert Desalvos Tatort. Open Subtitles إنه يقلد أسلوب " ألبرت دى سالفو " مروراً بتلك التفاصيل الدقيقة
    Oder er imitiert ihn. jedenfalls ruft er mich an. Open Subtitles ...او يقلد ريس لكنه لازال يتصل بي في البيت.
    „[imitiert Arabisch] – Tutti Frutti!“ TED "[يقلد العربية]" -- توتي فروتي !"
    Es ist ein polyzentrisches Knie mit Viergelenk-Koppelgetriebe, das das natürliche menschliche Knie imitiert. TED وهي ركبة صناعية متعددة المراكز، وكل هذا يعني أن طريقة عملها يكون بواسطة أربع قضبان بشكل يحاكي الركبة البشرية الطبيعية
    Es, äh, stimuliert die Muskeln, imitiert Übungen. Open Subtitles إنه يحفز العضلات, يحاكي الألعاب الجمبازيـة
    Alles in dieser Szene, die Person, die Kleidung, die Stühle, die Wand, wird mit einer Farbmaske bedeckt, die direkt das da drunter imitiert. So kann ich ein dreidimensionales Szenario nehmen und es in eine zwei-dimensionale Malerei verwandeln. TED كل شيء في هذا المشهد، الشخص، الملابس، الكراسي، الجدار، تغطى بقناع من الطلاء يحاكي ما تحته مباشرة، وبهذه الطريقة ، أكون قادرة على التقاط مشهد ثلاثي الأبعاد وجعله يبدو وكأنه لوحة ثنائية الأبعاد.
    Espheni-Technologie imitiert einen Bewegungsapparat. Open Subtitles تكنولوجيا الاشفيني تحاكي العضام والعضلات
    Der schrumpft, weil er aus einer Legierung ist, die die intra-molekulare Kompression eines Zwerg- sterns imitiert und daher Alpha-Partikel aussendet. Open Subtitles والتي تتقلّص لكونها مصنوعة من خليط معادن والتي تحاكي الضغط الذريّ الداخليّ للنجم القزم وتطلق جزيئات "ألفا"
    Sie imitiert den Engelmacher. Open Subtitles انها تحاكي صانع الملائكة
    Gleichzeitig imitiert diese Pflanze eine andere Orchidee, die reichhaltiges Nahrungsangebot für Insekten bereit hält. TED والامر الثاني الذي تقوم به انها تقليد لزهرة الاوركيد والتي تكون غنية بغذاء الحشرات
    Japans neuer Aktivismus wurde weithin imitiert. Südkorea und danach Brasilien leiteten ähnliche Maßnahmen ein, um den Wert ihrer jeweiligen Währungen zu drücken. News-Commentary ولقد سارعت أطراف أخرى إلى تقليد التحرك الياباني، حيث بدأت كوريا الجنوبية والبرازيل في اتخاذ إجراءات مماثلة لخفض قيمة عملتيهما.
    Sie hat so die Schlange imitiert und die war genau hier. Open Subtitles لقد كانت, مثل, تقلد الأفعى، ولقد كانت, مثل, هنا تماماً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus