"immer noch in" - Traduction Allemand en Arabe

    • لا تزال في
        
    • مازلت في
        
    • يزال في
        
    • ما زلت في
        
    • بقيت في
        
    • مازال في
        
    • مازال فى
        
    • مازلنا في
        
    • ما زالت في
        
    • ما زال في
        
    • لازال في
        
    • لازلت في
        
    Diese kleinen Teilchen sind immer noch in Raum und Zeit, immer noch auf der Benutzeroberfläche. TED فالجزيئات المجهرية لا تزال في الفضاء والوقت وهي لا تزال في واجهة المستخدم
    Morgen soll eine feierliche Prozession durch die Stadt ziehen... um für die Königin zu beten, sollte sie immer noch in den Wehen liegen. Open Subtitles غدا سيكون هناك موكب مهيب في ارجاء المدينة ليصلوا من اجل الملكة إذا كانت لا تزال في مخاضها مع الطفل
    Doch, und das sollten wir nicht vergessen, wenn ihr zur Tür raustretet, seid ihr immer noch in dieser Scheißwüste! Open Subtitles بالطبع كي لا ننسي بمجرد الخروج من هناك فانت مازلت في وسط الصحراء
    1980 gab Steve Jobs mir diesen Computer, einen Apple Nummer 12, er ist immer noch in Kathmandu, er funktioniert noch und wir sollten ihn herbringen und versteigern, um Geld für Seva zu sammeln. TED عام 1980، أعطاني إستيفن جوبس ذلك الكمبيوتر، الذي هو آبل رقم 12، وما يزال في كاثماندو، وما يزال يعمل، وقد تعهدنا بأخذه لبيعه في مزاد لمزيد من المال من أجل سيفا
    Ich bin immer noch in der Kirche, und ich fand... Open Subtitles اتصلي بي أنا ما زلت في الكنيسة ولقد وجدت
    Wenn ich sie vergessen könnte, Pendejo, wäre ich immer noch in Fox River und säße in Zelle 40 auf deiner alten Pritsche. Open Subtitles إذا كنت نسيت أمرها (بيندييغو)، لكنت بقيت في "فوكس ريفر" مستلقياً على سريرك القديم
    Er ist immer noch in der Bar, als das Flugzeug beim Start verunglückt. Open Subtitles وبالواقع إنه مازال في القاعة عندما تعطلت الطائرة على الإقلاع.
    Er ist immer noch in unserem Tunnel und bald wieder in unseren Händen. Open Subtitles إنه مازال فى نفقنا نحن وقريبا سوف يكون فى أيدينا
    Wir sind also immer noch in der Flitterwochen-Phase. Ich habe kaum geschlafen. Wir kommen einfach nicht voneinander los. Open Subtitles لذا، مازلنا في مرحلة شهر العسل بالكاد أنام، الكثير من فعلها
    Nein, hab ich nicht. Ich nehme an, sie ist immer noch in Paris oder bereits an der Brown. Open Subtitles أفترض أنها ما زالت في باريس أو ذهبت إلى جامعة براون
    - Was wenn ... er immer noch in diesem Zimmer ist, wie du es gesagt hast ... nur ganz winzig? Open Subtitles ماذا لو أنه ما زال في الغرفة كما قلت... لكنه متقلص؟
    Die Sicherheitskarte des Wachmanns war immer noch in seiner Jacke. Open Subtitles بطاقة المصعد التي كانت مع الحارس كانت لا تزال في معطفه.
    - Dann geht er nach Hause. Sie sind immer noch in seinem Haus. Open Subtitles إذاً سيذهب للمنزل إنها لا تزال في منزله،
    All die Kisten, die du zu uns gebracht hast, sind immer noch in der Garage. Open Subtitles كل تلك الصناديق التي نقلتها للبيت لا تزال في المرآب.
    Bist du immer noch in der 8. Klasse? Open Subtitles -ماذا هنالك .. هل مازلت في الصف الثامن ؟
    Hey, Toby.Du bist immer noch in Los Angeles? Open Subtitles أهلا، توبي، أنت... هل مازلت في لوس أنجيلوس ؟
    Adebisi ist immer noch in der Klapsmühle, nachdem er die Seiten gewechselt hat. Open Subtitles أديبيسي، ما يزال في عَنبَر المجانين بعدَ تغيير القُبعات
    Charlie wurde schon wieder verhaftet und Jesse ist immer noch in Denver. Open Subtitles تم اعتقال تشارلي من جديد وجيسي ما يزال في دينفر
    Ich bin immer noch in einer Übergangsphase. Open Subtitles يبدو أنني ما زلت في مرحلة انتقالية.
    Es ist immer noch in meinem Herzen. Open Subtitles لقد بقيت في داخلي دائماً
    Er ist vielleicht nicht mehr auf deinem Finger, aber immer noch in deinem Kopf. Open Subtitles ربما قد لا يكونُ في إصبعك، ولكنهُ مازال في رأسك.
    Er ist immer noch in der Notaufnahme, aber sie glauben er kommt durch. Open Subtitles لازال في العناية المركزة، ولكنهم يتوقعون أنه سيكون على ما يرام قريباً
    Aber Finanziell gesehen, bin ich immer noch in den Roten. Warte. Stimmt das? Open Subtitles ولكن مالياً ، لازلت في الخطر مهلاً ، أهذا صحيحاً؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus