Wir hören das doch immer wieder von lhnen, wie leicht sogar ein ausgebildeter Agent einknickt. | Open Subtitles | نحن نسمع هذا طوال الوقت كم هو امر سهل بالنسبة لعميل مدرب أن ينهار |
Ich spielte es immer wieder im Geiste durch,... ..überlegte, was ich hätte anders machen können. | Open Subtitles | ..اعتدت ان افكر مرارا وتكرارا في عقلي احاول ان افكر فيما استطيع فعل اختلاف |
Dann wiederholte ich das immer und immer wieder in anderen Teilen des Landes und bekam genau die gleichen Ergebnisse. | TED | و من ثم الى أجزاء اخرى من البلاد، لقد كررت التجربة مراراً و تكراراً حاصلاً على نفس النتائج في كل مرة |
Das Konzept von Selbstwert durch die Arbeit tauchte in unseren Unterhaltungen immer wieder auf. | TED | وهذا المفهوم عن القيمة الذاتية النابعة من العمل ظهر مراراً وتكراراً في محادثاتنا. |
Bestimmte Themen kehren immer wieder: Gerechtigkeit, Loyalität, Gewalt, Tod, politische und soziale Themen, Freiheit. | TED | بعض المحاور تستمر في الظهور العدالة، الوفاء، العنف، الموت، المواضيع السياسية والاجتماعية الحرية. |
Ich höre ihn immer wieder in meinem Kopf und es hört nicht auf. | Open Subtitles | ذاك الصوت الذي يلعب مرارًا وتكرارًا في رأسي وكأنّه لن يتوقف أبدًا |
Ich sag's dir immer wieder, das ist nur der Spiegel im Bad, Baby. | Open Subtitles | لا أنفك أخبركِ بهذا، ولكن هذا بسبب المرآة التي في الحمام، حبيبتي |
DANNY: Ich gehe in Gedanken immer wieder zu dieser Nacht zurück. | Open Subtitles | أرجع لتلك الليلة مرة و مرة تلو الأخرى في داخلي |
Ich musste immer wieder aufstehen, deshalb wollte ich dich nicht wecken. | Open Subtitles | علمتُ بأنني سأتقلب طوال الوقت لذا لذا لم أرغبّ بإيقاظكِ |
Ich erlebe das immer wieder, wenn die Studenten sich fürs Stipendium bewerben. | Open Subtitles | ذلك. أرى ذلك طوال الوقت عندما يتقدم الأطباء المقيمين بطلب الزمالة |
Jetzt wird er geboren, um diese Ungerechtigkeit zu rächen. immer wieder. | Open Subtitles | الآن هو ولد للإستمرار بإنتقام ل ذلك الظلم مرارا وتكرارا. |
Schulden werden also immer wieder auftauchen, damit Sie nicht denken, Sie seien verrückt. | Open Subtitles | لكن تشعر أحيانا وكأنك عالق لأنك تستمر بتفكير نفس الأفكار مرارا وتكرارا |
Jedes Mal, wenn der Hula-Hoop-Reifen ihren Körper berührt, schließt sich ein Kontakt zwischen 2 Teilen Kupferklebeband und man hört einen Ton, immer und immer wieder, während sie ihn kreisen lässt. | TED | و كل ما تضغط الطارة على الدائرة الكهربية، تتوصل قطعتان من شريط النحاس و تصدر صوتاً، و يتكرر نفس الصوت كل مرة |
Dann kann er sich ansehen, wie er immer wieder begehrt wird. | Open Subtitles | لذا يُمْكِنُ أَنْ يَرى بأنّ نفسه مراراً وتكراراً ومرة أخرى |
Obwohl wir immer wieder sehen, dass es die Ärmsten sind, die für extremes Wetter am anfälligsten sind. | TED | على الرغم من أننا نرى مرارًا وتكرارًا أن الأشخاص الأكثر فقرًا هم الأكثر تأثرًا بتغيرات المناخ العنيفة. |
Ich wollte davon wegkommen, aber ich komme immer wieder zu ihr zurück. Das ist keine Midlifecrisis. | Open Subtitles | .حاولت الإبتعاد لكني لا أنفك عن الرجوع لها .هذه ليست أزمة منتصف العمر |
In den nächsten sechs Monaten wird sie ihn immer wieder retten. | Open Subtitles | لمدة الستة أشهر القادمين ستحاول أن تنقذه مرة تلو الأخرى |
Deine Mutter labert mich immer wieder damit zu,... ihn hier rauszuholen und ihn in ein privates Pflegeheim zu stecken. | Open Subtitles | لا تنفك أمك تلحُ عليّ لإخراجه من هنا ووضعه في مأوى خاص |
Sie griffen ihn an! Immer und immer wieder. Er trotzte dem Tod! | Open Subtitles | لقد هاجموه مراراً و تكراراً لقد تحدى الموت و القدر و.. |
Ich schrieb Geschichten, die ich seit Jahren erzählen wollte, immer wieder um, auf der Suche nach den richtigen Worten. | TED | لدي قصص حاولت لأعوام أن أقصّها، أعيد صياغتها مرارًا وتكرارًا، وأبحث باستمرار عن الكلمات المناسبة. |
immer wieder im Laufe der Geschichte haben Leute an der Macht Angst benutzt, um die Wahrheit zum Schweigen zu bringen und abweichende Stimmen zu knebeln. | TED | دائمًا وأبدًا على مر التاريخ، استخدم أصحاب السلطة الخوف لإسكات الحقيقة ولإسكات المعارضة. |
Sie versuchen immer und immer wieder, auf der richtigen Zahl zu landen. | TED | فهي تظل تحاول مرة بعد مرة إلى أن تصل للرقم الصحيح. |
Ich bin unsere Gespräche immer wieder durchgegangen. | Open Subtitles | أظل أراجع أحاديثنا في ذهني مراراً وتكراراً |
Einfach immer wieder Tage vom Kalender streichen, während wir für unsere Zukunft planen. | Open Subtitles | فقط أستمر بالتعليم على الأيام في التقويم بينما أستمر بالتخطيط لمستقبلنا |