"importierten" - Traduction Allemand en Arabe

    • المستورد
        
    • المستوردة
        
    • مستورد
        
    Das nächste Mal, wenn du deinen Liebsten siehst, erinnere ihn daran, dass er mir eine Million Dollar schuldet und den Wert eines ganzen Feinkostladens mit importierten Fleisch-Schneidegeräten. Open Subtitles في المرة القادمة التي ترين بها عشيقك، ذكريه بأنه يدين لي بمليون دولار و قيمة كاملة من أجهزة تشريح اللحم المستورد
    Nahezu jede erfolgreiche asiatische Wirtschaft wurde mit selektiven Handelsschranken aufgebaut – und in China und Indien, den beiden am schnellsten wachsenden Wirtschaftsnationen der Welt, werden diese Schranken beibehalten. Selbst Korea und Japan erheben weiterhin massive Zölle auf importierten Reis, einfach um die Lebensgrundlage ihrer eigenen Reisbauern zu schützen. News-Commentary إن كل اقتصاد آسيوي ناجح تقريباً بُـني على حواجز تجارية انتقائية ـ وما زالت مثل هذه الحواجز باقية في مكانها في الصين والهند، اللتين تتمتعان بأسرع معدلات للنمو الاقتصادي على مستوى العالم. وحتى كوريا واليابان تفرضان رسوماً ثقيلة على الأرز المستورد لحماية أرزاق مزارعي الأرز الوطنيين.
    Ich will nicht einen Tropfen Pisse von dir auf meinen importierten italienischen Marmor. Open Subtitles لا أريد أيّ قطرة بول على رخامي المستورد من (إيطاليا)
    Es ist ein trügerisches Gemenge von importierten Systemen welche die Eliten selbst nicht begreifen. TED فهو عبارة عن مجموعة من نظم المستوردة ، التي يجهل استعمالها حتى النخبة نفسها
    - Großartig! All diese Kisten sind voll von importierten Schuhen. Open Subtitles كل هذه الصناديق مملؤة بالأحذية المستوردة
    Wo glaubst du, könnte ich erstklassigen importierten Rollmops holen? Keine Ahnung. Warum? Open Subtitles أين يمكن أن أحصل على سمك رنكة مخلل مستورد وجيّد؟
    Die jüngste Inflation in vielen Ländern ist das Ergebnis hoher Rohstoffpreise, insbesondere bei Treibstoffen und Lebensmitteln. Unter diesen Umständen wird eine deflationäre Politik im eigenen Lande das Wachstum nur weiter verlangsamen – und sie ist hilflos, was die Bekämpfung der importierten Inflation angeht. News-Commentary وتُعَد المبالغة في تضخيم خطر التضخم عامل آخر من بين عوامل التشتيت. فمؤخراً كان التضخم في العديد من الدول راجعاً إلى ارتفاع أسعار السلع الأساسية، وخاصة الوقود وأسعار المواد الغذائية. وفي هذه الظروف فإن السياسات الانكماشية المحلية لن تسفر إلا عن المزيد من تباطؤ النمو ــ هذا فضلاً عن عجزها في منع التضخم المستورد.
    Nach der Unabhängigkeit 1947 konzentrierte man sich auf sich selbst und auf die Schwerindustrie. Aber es stellte sich heraus, dass die Wachstumsrate weniger der hinduistischen Kultur als der importierten britischen sozialistischen Planwirtschaft geschuldet war. News-Commentary كانت الهند لعقود من الزمان تعاني مما أطلق عليه البعض "معدل النمو الاقتصادي الهندوسي" الذي كان لا يزيد إلا قليلاً عن 1% سنويا. وبعد استقلالها في عام 1947، تبنت الهند سياسة متجهة نحو الداخل ركزت على الصناعة الثقيلة. ولكن تبين أن معدل النمو الاقتصادي لم يكن مديناً للثقافة الهندوسية بقدر ما كان مديناً للتخطيط الاقتصادي الاشتراكي المستورد من منظمة فابيان البريطانية الاشتراكية.
    Gleichzeitig ist Europas wachsende Abhängigkeit von importierten fossilen Brennstoffen ein weiteres Hindernis für die Wettbewerbsfähigkeit. 2011 betrug das Handelsbilanzdefizit der EU insgesamt 150 Milliarden Euro. News-Commentary ومن ناحية أخرى، يشكل اعتماد أوروبا المتنامي على الوقود الأحفوري المستورد معوقاً إضافياً للقدرة التنافسية. ففي عام 2011، بلغ مجموع العجز التجاري في الاتحاد الأوروبي 150 مليار يورو (200 مليار دولار أميركي). ولكن فاتورة استيراد النفط المجمعة كانت أكثر من ضعف ذلك المبلغ ــ 315 مليار يورو ــ ومن المتوقع أن تتجاوز أرقام عام 2012 الرسمية 335 مليار يورو.
    Du kannst mir nicht erzählen, dass du das nicht vermisst, die importierten Bohnen, das riesige Büro und die protzige Suite. Open Subtitles طعم هذه يبدو جيداً لي بربك، لا يمكنك القول أنك لا تفتقدها حبوب القهوة المستوردة
    Ich habe was von dem importierten Zeug, dass du so magst. Open Subtitles حصلت على بعض من أن لطيفة الاشياء المستوردة تحب كثيرا .
    Der Rat begrüßt die Ankündigung der Regierung Sudans, allen humanitären Helfern innerhalb von 48 Stunden nach Beantragung ein Visum auszustellen, die Notwendigkeit von Reisegenehmigungen zu beseitigen und die Einfuhr und Abfertigung der für humanitäre Zwecke importierten Ausrüstung zu erleichtern. UN ”ويرحب المجلس بإعلان حكومة السودان أنها ستصدر تأشيرات لجميع موظفي المساعدة الإنسانية في غضون 48 ساعة من تقديم الطلب، وأنها ستلغي اشتراط تراخيص السفر وستيسر دخول المعدات المستوردة لأغراض إنسانية وتخليصها جمركيا.
    Darüber hinaus überwachte die WHO auch weiterhin die gerechte Verteilung der gemäß Resolution 986 (1995) des Sicherheitsrats nach Irak importierten Güter. UN وواصلت المنظمة أيضا رصد التوزيع العادل للسلع الأساسية المستوردة إلى العراق بموجب قرار مجلس الأمن 986 (1995).
    Normalerweise setzt ein großer Überschuss die Währung des betreffenden Landes unter Aufwärtsdruck – was seine Exporte weniger wettbewerbsfähig macht und die Nachfrage nach importierten Waren und Dienstleistungen steigert. Doch können die Behörden eines Landes eine Aufwertung über längere Zeit verhindern, indem sie Devisen ankaufen. News-Commentary عادة، يفرض الفائض الكبير ضغوطاً تدفع عملة البلاد إلى الارتفاع ــ الأمر الذي يجعل صادراتها أقل قدرة على المنافسة ويعزز الطلب على السلع والخدمات المستوردة. ولكن السلطات في أي بلد قادرة على منع ارتفاع قيمة عملتها لفترة طويلة عن طريق شراء كميات كب��رة من العملات الأجنبية.
    So sollte China beispielsweise seine gegenwärtigen hohen Ersparnisse zum Aufbau der Infrastruktur des Landes und zur Beschleunigung der Urbanisierung nutzen und so eine feste Grundlage für die zukünftige Entwicklung schaffen. Die Ersparnisse könnten hoch bleiben, selbst wenn der aktuelle Verbrauch langsam wächst, während die Handelsbilanz durch eine höhere Nachfrage nach importierten Investitionsgütern in Schach gehalten würde. News-Commentary على سبيل المثال، يتعين على الصين أن تستخدم مدخراتها المرتفعة حالياً في تشييد البنية الأساسية للبلاد والتعجيل بمشاريع التوسع الحضري، وبالتالي إرساء أساس أكثر رسوخاً للتنمية في المستقبل. وقد تظل المدخرات مرتفعة، حتى في ظل تباطؤ نمو الاستهلاك الحالي، في حين من الممكن ضبط الميزان التجاري من خلال الطلب الأعلى على السلع الرأسمالية المستوردة.
    Wer möchte importierten Schinken? Open Subtitles من يريد لحم خنزير مستورد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus