Erinnerst du dich daran, als ich buchstäblich in allem gut war? | Open Subtitles | تذكر ذلك الوقت الذي كنت جيد فيه بكل شيء حرفياً؟ |
Also lasst ihr euch kontrollieren in allem was ihr sagt und tut? | Open Subtitles | لذا تتركون أولئك الحراس يتحكمون بكل شيء تفعلونه وتقولونه؟ |
Er ist in allem. | TED | إنها في كل شئ. |
Und ich kann Ihnen versichern: Mais ist in allem möglichen enthalten. | TED | ودعوني اخبركم ان الذرة تتواجد في كل شيء |
Alles in allem habe ich keine andere Wahl. | Open Subtitles | الخلاصة هى أنه ليس لدىّ الخيار هنا |
Jesus ist in allem, Claude. | Open Subtitles | لذا هو في الخبزِ. السيد المسيح في كُلّ شيءِ. |
Nach zwei Jahrzehnten der Abwesenheit vom globalen Tisch der Mächtigen stellt Indiens Sitz im Sicherheitsrat alles in allem eine einmalige Gelegenheit dar, der Welt zu zeigen, was in ihm steckt. Es sollte mit vermehrtem Ansehen und höherer Glaubwürdigkeit als wichtiger internationaler Akteur aus dieser Erfahrung hervorgehen. | News-Commentary | وفي الإجمال نستطيع أن نقول إن مكانة الهند في مجلس الأمن تعرض عليها فرصة غير عادية، بعد عقدين من الزمان من الغياب عن الطاولة العالمية العالية، لإظهار قدرتها للعالم. ويتعين عليها أن تخرج من هذه التجربة وقد اكتسبت المصداقية والسمعة الطيبة بوصفها لاعباً دولياً رئيسيا. وفي كل الأحوال، فإن العالم سوف يراقب أداءها عن كثب. |
Ich war so in allem gefangen, ich denke, ich habe dich vernachlässigt, und wenn ich es tat, dann tut es mir leid. | Open Subtitles | أعلم من أنني قد انشغلت بكل شيء لقد أهملتك، وإن فعلت فإنني متأسفة |
Dem Namen nach und in allem. Wünsch ihm buona fortuna. | Open Subtitles | بالاسم و بكل شيء , فتمن له حظا سعيدا |
Alles in allem, gut bestückt! | Open Subtitles | في نهاية الامر مجهزه بكل شيء |
Genau. Ich liege in allem falsch. Gut. | Open Subtitles | بالطبع، أنا مخطئة بكل شيء. |
Sie ist gut in allem! | Open Subtitles | أنها ماهرة بكل شيء! |
Er war in allem herausragend. | Open Subtitles | كان متفوقاً في كل شئ |
Ein Connaisseur in allem, Meister van Ruijven. | Open Subtitles | أنت فنان في كل شئ "يا سيد "فان رايفن |
Kung-Fu lebt in allem, was wir tun, Xiao Dre. | Open Subtitles | الكونغ فو يعيش في كل شئ نفعله, (دري الصغير). |
In meiner eigenen Menschlichkeit und mit meinen Fehlern, strebte ich danach, besser zu werden in allem, was ich anpackte. | TED | في إنسانيتي و أخطائي، حاولت التحسين في كل شيء حاولته. |
Während man durch versteckte Botschaften in allem -- von Büchern über Toastscheiben bis zum Nachthimmel -- beeindruckt sein kann, liegt ihr echter Ursprung gewöhnlich in unseren Köpfen. | TED | لذا بينما قد ترهبنا الرسائل المخفية في كل شيء من الكتب, إلى فتات الخبز, وإلى سماء الليل, إلّا أن أصولها الحقيقية هي عادةً في عقولنا. |
Der Name passt zu dir. Du siehst in allem eine Verschwörung. | Open Subtitles | إنه اسم يليق بك ماكس، أنت ترى مؤامرات في كل شيء |
Alles in allem habe ich keine andere Wahl. | Open Subtitles | الخلاصة هى أنه ليس لدىّ الخيار هنا |
Alles in allem, DeMasis Wort gegen Ihres klingt ganz gut. | Open Subtitles | الخلاصة أن شهادة (ديماسي) ضدك تبدو جيدًا جدًا |
Dass in allem etwas von dir steckt | Open Subtitles | كانهناكشيءُ في كُلّ شيءِ عنك |
Das Beweismaterial zeigte, dass mehr als die Hälfte der Roma-Kinder in Ostrau in Sonderschulen gesteckt wurden und dass mehr als die Hälfte der Schüler in Sonderschulen Roma waren. Alles in allem besteht für Roma-Kinder eine mehr als 27 Mal so hohe Wahrscheinlichkeit, in einer Sonderschule platziert zu werden, wie für Nicht-Roma-Kinder. | News-Commentary | كنت قد خدمت كواحد من المحامين الذين مثلوا هؤلاء الأطفال. ولقد تبين بالدليل القاطع أثناء سير الدعوى أن أكثر من نصف أطفال "الروما" في أوسترافا يلحقون بمدارس خاصة، وأن أكثر من نصف تعداد تلك المدارس الخاصة من أطفال "الروما". وفي الإجمال فإن احتمالات إلحاق أطفال "الروما" في أوسترافا بمثل هذه المدارس تتجاوز سبعة وعشرين ضعف احتمالات إلحاق غيرهم من الأطفال بنفس المدارس. |