"in armut lebenden menschen" - Traduction Allemand en Arabe

    • يعيشون في فقر
        
    • يعيشون في ربقة الفقر
        
    • يعيشون في الفقر
        
    • حصول الفقراء
        
    • إلى النصف
        
    Schätzungen der Weltbank zufolge erhöhte sich allein durch die Anschläge vom 11. September 2001 die Zahl der in Armut lebenden Menschen um 10 Millionen; die Gesamtkosten für die Weltwirtschaft dürften sich auf mehr als 80 Milliarden Dollar belaufen. UN ويقدر البنك الدولي أن هجمات 11 أيلول/سبتمبر 2001 وحدها زادت من عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر بمقدار 10 ملايين نسمة؛ ومن المرجح أن تتجاوز التكلفة الكلية للاقتصاد العالمي 80 بليون دولار.
    Von 1990 bis 2010 ist die Zahl der in Armut lebenden Menschen (1,25 US-Dollar pro Tag) in Afrika südlich der Sahara von weniger als 300 Millionen auf fast 425 Millionen gestiegen, während die Zahl jener Menschen, die mit weniger als 2 US-Dollar pro Tag auskommen müssen von etwa 390 Millionen auf beinahe 600 Millionen gestiegen ist. Gleichwohl ist der Anteil der in Armut lebenden Menschen in diesem Zeitraum von 57% auf 49% gesunken. News-Commentary ففي الفترة من 1990 إلى 2010، ارتفع عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر (1,25 دولار أميركي يوميا) في مختلف الدول الواقعة إلى الجنوب من الصحراء الكبرى في أفريقيا من أقل من 300 مليون إلى ما يقرب من 425 مليون، في حين ارتفع عدد الأشخاص الذين يعيشون على أقل من دولارين يومياً من 390 مليون إلى ما يقرب من 600 مليون إنسان. ورغم هذا فإن نسبة الأشخاص الذين يعيشون في فقر انخفضت من 57% إلى 49% خلال نفس القترة.
    Die Schaffung größerer wirtschaftlicher Chancen für Frauen ist für die Beseitigung der Armut von entscheidender Bedeutung, denn die in Armut lebenden Menschen, insbesondere in Entwicklungsländern, sind in der Mehrzahl Frauen. UN 120- ويعد تعزيز المزيد من الفرص الاقتصادية المتاحة أمام المرأة أمرا جوهريا بالنسبة للقضاء على الفقر باعتبار أن غالبية الذين يعيشون في الفقر هم من النساء وخاصة في البلدان النامية.
    Eingedenk des in der Millenniums-Erklärung vorgesehenen Ziels, die Anzahl der in Armut lebenden Menschen bis zum Jahr 2015 zu halbieren, erkennt die Regionalplattform von Phnom Penh über nachhaltige Entwicklung für Asien und den Pazifik an, dass in der Region über die Hälfte der Weltbevölkerung und die größte Anzahl der Armen der Welt leben. UN “23 - وتتسم التحديات في مجال الزراعة بأنها ذات طابع قصير الأجل ومتوسط الأجل وطويل الأجل. وبغية بلوغ هدف خفض معدلات الجوع إلى النصف بحلول عام 2015، يتعين معالجة مشكلة الفقر في جميع المراحل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus