Sie bauen also riesige Hochöfen, um den Bedarf an Stahl in China zu decken. | TED | إنهم يبنون محطات صهر ضخمة جداً في محاولة لمواجهة الطلب الكبير على الفولاذ في الصين |
Und das bedeutete, dass Ausländer laut Abkommen, Erlaubnis hatten, frei in China zu handeln. | TED | و هذا يعني أن الأجانب كما قيل في المعاهدة ، قد سمح لهم أن يتاجروا في الصين بحرية. |
Sie hat dich einfach benutzt, um deine Firma in China zu kriegen. | Open Subtitles | كانت تستغلك فقط من أجل الحصول على شركتك في الصين |
Ministerpräsident Wen Jiabao hat in seiner jüngsten Erklärung vor dem Volkskongress deutlich gemacht, dass er alles Erforderliche tun wird, um die Nachfrage anzukurbeln und so ein starkes Wirtschaftswachstum in China zu gewährleisten. Ich habe wenig Zweifel an seiner Bereitschaft und seiner Fähigkeit, dies zu tun. | News-Commentary | لقد أوضح رئيس الوزراء الصيني وِن جيا باو في تصريحاته الأخيرة أمام مؤتمر نواب الشعب أنه سوف يبذل كل ما في وسعه لتحفيز الطلب سعياً إلى ضمان النمو القوي في الصين. ولا يداخلني أدنى شك في استعداده وقدرته على تحقيق هذه الغاية. |
Mein Mann hat geschäftlich in China zu tun. Ich werde oft hier sein. - Wir rufen uns an, ja ? | Open Subtitles | "زوجي لديه بعض الأعمال في "الصين لذلك سوف أبقى لبعض الوقت هنا |
Ich greife auf die Banken über einen Server in China zu. | Open Subtitles | أنا أدخل إلى البنوك عن طريق سيرفر في "الصين" |
Ich werd denen raten, sich Arbeit in China zu suchen. Wir haben vier fruchtbare Amtszeiten hinter uns. Sie und ich. | Open Subtitles | " أخبرهم أن يسعوا للعمل في " الصين أربع أوقات عمل متبادلة النفع أنا وأنت |
Anstatt jeden in China zu zwingen, sofort zum Marktmodell zu wechseln, entwickelten sie einige Sonderzonen, die das konnten, in der Art der Briten: Die Möglichkeit geben, mit den Marktregeln zu arbeiten, für die, die diese Option wollen. | TED | لذلك بدلا من اجبار كل شخص في الصين على التحول فورا إلى نموذج السوق ، شرعوا بخلق بعض المناطق الخاصة ، ويمكن أن تفعل ، إلى حد ما ، ما فعلت بريطانيا ، جعل فرصة الذهاب و العمل وفق قواعد السوق متاحة للناس الذين يريدون الاشتراك في ذلك هناك. |
Gestern Nacht habe ich mir vorgestellt, in China zu sein. | Open Subtitles | ليله امس تخيلت نفيب في الصين |
Was hat das mit den Teepreisen in China zu tun? | Open Subtitles | -ما الذي سيفعلونه في الصين ؟ |
Doch erst wenn sie gegeben ist, wird der Fortschritt des Landes nachhaltig gewährleistet sein. Trotz der wachsamen Blicke des Großen Bruders in Peking ist das Internet dabei, den Samen der Redefreiheit in China zu säen. | News-Commentary | رغم أن حرية التعبير ليست الدواء لكل البلايا التي تعاني منها الصين، إلا أن مجرد ترسيخها من شأنه أن يساعد في استمرار التقدم الذي حققته البلاد. ورغم العينين اليقظتين للأخ الأكبر في بكين، إلا أن شبكة الإنترنت تعمل الآن على نثر بذور حرية التعبير في الصين. وقد يكون في هذا الدرس الأعظم أهمية الذي أسفرت عنه أزمة التيبت ثم كارثة سشوان. |
Die Revolution im Bereich der Schieferenergie in Nordamerika schwächte die Öl- und Gaspreise, während der Abschwung in China zu einer Senkung der Nachfrage bei einer Reihe von Rohstoffen - wie etwa Eisenerz, Kupfer und anderen Industriemetallen - führte. Diese sind heute in größerem Angebot vorhanden, nachdem jahrelange hohe Preise zu Investitionen in neue Kapazitäten geführt hatten. | News-Commentary | وأسواق السلع الأساسية أيضاً أصبحت مصدراً للضغوط الانكماشية. فقد تسببت ثورة طاقة الصخر الزيتي في إضعاف أسعار النفط والغاز، في حين تسبب التباطؤ في الصين في تقويض الطلب على مجموعة واسعة من السلع الأساسية، بما في ذلك خام الحديد، والنحاس، وغير ذلك من المعادن الصناعية، التي أصبح المعروض منها في زيادة بعد سنوات من تسبب أسعارها المرتفعة في تحفيز الاستثمار في قدرات صناعية جديدة. |
Doch China hat noch ein anderes Motiv, die Schlinge bei den Seltenerdexporten zuzuziehen: Es will damit Hightech-Unternehmen zwingen, in China zu operieren, sodass örtliche Firmen ihre Technologien absorbieren können. | News-Commentary | ولكن الصين لديها دافع آخر لتضييق الخناق على الصادرات من العناصر النادرة: فهي تريد إرغام شركات التكنولوجيا الفائقة على العمل في الصين، حتى تتمكن الشركات المحلية من استيعاب تقنيات هذه الشركات. ولقد قال أحد كبار المسؤولين عن شركة صينية: "على الرغم من تقييد الصادرات من العناصر النادرة، فإن الشركات اليابانية لا تزال قادرة على تأمين احتياجاتها منها من خلال إطلاق عملياتها في الصين". |
Die Frage heute ist daher nicht, ob Xi genug Autorität besitzt, um einen Wandel in China zu bewirken (er besitzt sie), sondern ob er eine Koalition gebildet hat, die sein erklärtes Ziel der Wiederbelebung der Marktreformen vorantreiben kann. Und bislang lautet die Antwort nein. | News-Commentary | وهكذا فالسؤال اليوم هو ليس ما اذا كان الرئيس شي قد جمع السلطة الكافية لاحداث التغيير في الصين (فلقد فعل) ولكن ما اذا كان قد بنى تحالفا قادرا على احراز تقدم في هدفه المعلن بإعادة احياء إصلاحات السوق ولغاية الان فإن الجواب هو النفي . |