"in deinen händen" - Traduction Allemand en Arabe

    • بين يديك
        
    • في يديك
        
    • في يدك
        
    • في يديكِ
        
    • في أيديك
        
    • بين يديكِ
        
    • فى يديك
        
    • في أيديكَ
        
    • في عهدتك
        
    Außer, dass du damit nicht spielen kannst, weil es zu schnell in deinen Händen schmilzt. Open Subtitles الا انك لا تستطيع العب بها لانها تذوب بين يديك بسرعه
    Du hältst die Zukunft des gesamten Planeten in deinen Händen. Open Subtitles أنت من تحوز مستقبل الكوكب بأكمله بين يديك
    Du hieltest die Kraft meiner Vorfahren in deinen Händen und sahst doch die ganze Zeit nur den Schatz. Open Subtitles انت حملت قوة أجدادي في يديك ولكن كل ما يمكنك ان تراه كان الكنز
    Sie fühlen sich in ihre Kindheit zurückversetzt, sind Wachs in deinen Händen. Open Subtitles سوف يعودون لمرحلة الطفولة ويصبحون كالعجين في يديك
    Weißt du, diese Platte in deinen Händen gibt dir mehr Macht, als mir lieb ist, Kumpel. Open Subtitles أنت تعرف، لو وقع ذلك التسجيل في يدك سيُعطيك قوى أكبر لا أرتاح بها يا صاح.
    Das Glück liegt direkt in deinen Händen. Open Subtitles الحظ الصحيح يقع في يديكِ..
    Bringe eine schöne Frau dazu, sich befangen und unattraktiv zu fühlen und sie wird Wachs in deinen Händen sein. Open Subtitles اجعل امرأة جميلة تحس بانها غير جذابة و سَتَكُونُ ستكون كالعجينة في أيديك
    Du hältst mein Leben in deinen Händen. Open Subtitles جياتي بين يديكِ
    Wenn wir schlafen, musst du ans Ruder. Unser Leben liegt in deinen Händen. Open Subtitles فى الأوقات التى ننام فيها أنا و والدتك نريدك أن تعتني بالمنزل، أرواحنا بين يديك.
    Ja, ist er. Und sein Leben liegt buchstäblich... in deinen Händen. Open Subtitles أجل، هو وحياته معلّقان بين يديك بما تعنيه الكلمة.
    Dann ist es nur eine Frage der Zeit bis du einen Revolver in deinen Händen hältst, und deinen Thron verlierst. Open Subtitles و ستكون مجرد مسالة وقت قبل أن يكون لديك متمردين بين يديك و قبل أن تفقد عرشك
    Hey, hör mal, ich weiß, wir kennen uns nicht wirklich, aber mein Leben liegt irgendwie in deinen Händen, also lass es uns nicht versauen. Open Subtitles أنصتي، أعلم أن معرفتنا سطحيّة لكن حياتي تقريبًا بين يديك فدعينا نجعل مجازفتنا حقيقة بخوضها.
    Doch abends, müde am Lagerfeuer sitzend, schreibe ich Dir, und beneide dieses Blatt Papier, das du bald in deinen Händen halten und an Deine Brust drücken wirst, vielleicht sogar an Deine Lippen. Open Subtitles لكن المساء من قبل المعسكر، تعبت وأنا أنا أكتب لك الغيرة ورقة من الورق التي ستكون قريبا في يديك. ضغط على صدرك...
    Das Glück liegt direkt in deinen Händen. Open Subtitles الحظ الصحيح يقع في يديك.
    Das Glück liegt direkt in deinen Händen. Open Subtitles إن الحظ الصحيح يقع في يديك.
    Stell dir vor, du hältst jeden Herzschlag jedes Daleks auf Skaro in deinen Händen. Open Subtitles تخيل ان تمسك في يدك نبضات قلب كل داليك في سكارو
    Ich weiß, das Buch ist in deinen Händen sicher, Bertrand. Open Subtitles أعرف أن الكتاب سيكون بأمان في يدك " بيرترون "
    Das Glück liegt direkt in deinen Händen. Open Subtitles الحظ الصحيح يقع في يديكِ..
    Der Rest liegt in deinen Händen. Open Subtitles البقيّة يكمن في يديكِ
    Die Hoffnung aller Bewohner von "Ban-Nong-Pradoo-Sukon ruht in deinen Händen. Open Subtitles امال اهل بان نونج برادوو سوكون في أيديك
    Die ganze Welt... liegt in deinen Händen. Open Subtitles العالم أجمع يا (مارتي) بين يديكِ يا (دانا)
    Wenn du ein Mädchen das Gefühl geben kannst wie eine Million Dollar Wert zu sein, dann wird sie wie wachs in deinen Händen sein. Open Subtitles أذا أحست الفتاة انها معك تساوى ملايين الدولارات ستكون مثل العجين فى يديك
    Es würde mich freuen, zu wissen, dass es in deinen Händen ist und auf ewig ruht. Open Subtitles هو يَعطيني لا شيء سوى بهجة لمعْرِفته كَانَ في أيديكَ وعاطل إلى الأبد عاميّ.
    Sehr gut, Hatice. Hürrem ist jetzt in deinen Händen. Open Subtitles ‫أحسنت يا (خديجة)‬ ‫(خُرّم) في عهدتك الآن‬

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus