"in deiner nähe" - Traduction Allemand en Arabe

    • حولك
        
    • بجوارك
        
    • بالقرب منك
        
    • بالقرب منكِ
        
    • بقربك يتحكّم
        
    • يقترب منكِ
        
    • يبقيني قريباً منك فأنت تعمل
        
    • قريب منك
        
    "Deine Tage sind gezählt, Pablo. Keiner in deiner Nähe ist sicher." Open Subtitles أصبحت أيامك معدودة يا بابلو لا أحد آمن ممن حولك
    Du bist ja eh nie hier. Du willst mich nicht in deiner Nähe. Open Subtitles أنتِ لا تأتين إلي هنا لا تطيقين أن أكون حولك
    Und bis ich begreife, was das bedeutet,... ..sollte ich nicht in deiner Nähe sein. Open Subtitles و حتى أكتشف ماذا يعنى هذا لا يجب أن أظل بجوارك
    Alles klar? Und ich verspreche dir, dass ich solange in deiner Nähe sein werde, wie du willst. Open Subtitles وأنا أعدك بقدر ماتحتاجني أن أكون بجوارك, سأكون بجوارك
    Nun, entweder das oder wir bleiben hier in deiner Nähe... und sitzen auf dem ganzen Geld. Open Subtitles إما هذا وإما البقاء هنا بالقرب منك وادخار الأموال فحسب.
    Bald läuft er an, ganz in deiner Nähe. Open Subtitles أنا أعلم. أنا قادم قريبا إلى المسرح بالقرب منك.
    - Aber wenn er es auf dich abgesehen hat, dann vermute ich, dass er schon vorher in deiner Nähe war oder dich zumindest beobachtet hat. Open Subtitles , و لكن كي يتصوره أنتِ يعني أنه رآكِ من قبل حتماً أو كان بالقرب منكِ
    Ich kann nicht mehr in deiner Nähe sein. Es verwirrt mich und macht mich verrückt. Open Subtitles لا يمكنني أن أكون حولك من الآن فصاعداً إن ذلك يربكني ويجعلني أشعر وكأنني مجنونة
    Frohlocke und jauchze für diejenigen in deiner Nähe, welche zur Macht übergehen. Sie betrauern, tue nicht. Open Subtitles ابتهج للذين حولك الذين يتحولون الى القوة
    Frohlocke und jauchze für diejenigen in deiner Nähe, welche zur Macht übergehen. Sie betrauern, tue nicht. Open Subtitles ابتهج للذين حولك الذين يتحولون الى القوة
    Und ich hatte Angst, dass wenn du dich erinnert hättest, wie ich war, dass du mich dann nicht mehr in deiner Nähe haben wolltest. Open Subtitles وكنت اخشي أن تذكرتي من انا انك لن تريدنني حولك بعد ذالك
    Du stellst schöne Mädchen ein, versklavst sie und zwingst sie, in deiner Nähe zu sein, weil du nicht weißt, wie man eine Beziehung führt. Open Subtitles أنت توظّف الفتيات الجميلات وتستعبدهنّ وتجبرهنّ أن يبقين حولك لأنك لا تعرف كيف تعيش علاقةً حقيقية
    Dean, ich ertrage es nicht mal, in deiner Nähe zu sein. Open Subtitles لا أستطيع أن أكون بجوارك الآن حتى يا دين
    Weißt du wie viel Anstrengung es kostet, jeden Tag in deiner Nähe zu sein? Open Subtitles هل تدري كم يستلزمني من المجهود لأكون بجوارك كل يوم؟
    Denn für mich ist es hart nur in deiner Nähe zu sein und nicht high zu sein. Open Subtitles لانه صعب على مجرد ان اكون بجوارك والا اكون محششة
    Da gibt's bestimmt ein paar in deiner Nähe. Open Subtitles اجراء اختبارات لابد أن تجد بعضهم بالقرب منك
    Denn ich will nicht in deiner Nähe sitzen, weil du ein schlechter Freund bist. Open Subtitles لأنني لا أريد أن أجلس بالقرب منك لأنك صديق سوء.
    Und ich werde dich ewig lieben, Pants, aber ich kann nicht in deiner Nähe sein. Open Subtitles وسوف أكون دائما أحبك دائما، والسراويل ولكن لا يمكن أن أكون بالقرب منك
    Nun, es kommt bald in ein Revier in deiner Nähe. Open Subtitles حسناً, إنها ستأتى قريباً إلى منطقه بالقرب منكِ.
    Aus irgendeinem Grund scheint es das Monster in mir zu beruhigen, wenn ich in deiner Nähe bin. Open Subtitles يبدو إن كوني بقربك يتحكّم بالقاتل الذي بداخلي.
    Alle in deiner Nähe sterben. Deine Freunde sollten Angst haben. Open Subtitles لكنني خائفة منكِ، كل من يقترب منكِ يُقتل.
    So bin ich in deiner Nähe. Open Subtitles هذا يبقيني قريباً منك فأنت تعمل دائماً حتى وقت متأخر
    Es ist schwierig einen Mann zu decken, wenn keiner in deiner Nähe ist! Open Subtitles لوك , لوك من الصعب ان لاعب حارس اذ لم يكن هناك لاعب قريب منك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus