Jedes Mal, wenn ich zu einer Schule gehe, sehe ich den Glanz in den Augen der Kinder. | TED | في كل مرة أذهب إلى مدرسة، أرى بريقا في عيون الأطفال. |
Ich sah keine Furcht in den Augen der Spanier, als sie vorbeifuhren. | Open Subtitles | لم ألحظ ذرّة خوف في عيون الأسبان عندما مروا بجانبنا! |
Die Hochzeit wird euren Bund in den Augen der Daxamitischen Leute legitimieren. | Open Subtitles | اذا الزفاف سوف يمنح الشرعية "في عيون الشعب "داكساميت |
Warum sind wir alle gleich vor Gott und ungleich in den Augen der Männer? | TED | ولماذا ؟ -إن كنا متساوين عند الله- لسنا متساوين في أعين الرجال ؟ |
Die Vorstellung, dass wir in den Augen der Sieben alle gleich sind, passt einigen nicht. | Open Subtitles | فكرة أننا جميعا مُتساوّن في أعين السبعة لا تُعجبهم، |
Die Vorstellung, dass in den Augen der Sieben alle gleich sind, gefällt manchen gar nicht, darum verspotten sie mich. | Open Subtitles | فكرة أننا جميعا مُتساوّن في أعين السبعة لا تُعجبهم، |
Wie würde Bash dadurch in den Augen der Adeligen erscheinen? | Open Subtitles | ماذا سيجعل ذلك (باش) في عيون النبلاء؟ |
Und das könnte das Ritual von dem Platzieren von Sand und Kleber in den Augen der Eltern erklären, er blendet sie symbolisch zur Strafe. | Open Subtitles | و هذا يمكن أن يفسر هذه الطقوس الرمل و الغراء في أعين الأم و الأب, المسببة للعمى لهم كنوع من العقاب |
Man analysiert jetzt den Sand von beiden Sanduhren, um zu sehen, ob es zu dem passt, was in den Augen der Opfer war. | Open Subtitles | إنهم يقومون الآن بتحليل الرمل من الساعتين الرمليتين ليروا إن كان الرمل يتطابق مع ذلك الذي في أعين الضحايا |
Man schnallt sie an seine Stirn, damit Sie die die Reflektionen in den Augen der Tiere sehen. Also, wenn sie nachts draußen sind leuchten Sie mit einer Taschenlampe, die Tiere sind erhellt. | TED | تشده على جبهتك لتتمكن من رؤية انعكاس الضوء في أعين الحيوان, لذلك إذا خرجت في الليل وأشعلت الأضواء, الحيوانات ستكون واضحة |
Er sah nur ihre Schuld in den Augen der Beschuldigten. | Open Subtitles | كان فقط ذنبها الذي رأه في أعين المتهمين |
Alles Todsünden in den Augen der Mullahs. | Open Subtitles | كلها كبائر في أعين تابعي المُلا |
Aber in den Augen der Justiz hat sein Leben einen Wert. | Open Subtitles | ولكن في أعين الدولة، حياته هامة. |
LONDON – Ich verbrachte Silvester in Sydney und sah mir das Feuerwerk über der weltberühmten Hafenbrücke an, mit dem das neue Jahr begrüßt wurde. Die Explosionen in dieser Nacht über Gaza waren nicht zur Unterhaltung gedacht, sondern zielten darauf ab, die Hamas zu zerschlagen und sie in den Augen der Palästinenser zu diskreditieren. | News-Commentary | لندن ـ أمضيت مطلع العام الجديد في سيدني أشاهد الألعاب النارية فوق الجسر الرمزي ترحيباً بمقدم العام 2009. ولكن الانفجارات التي غطت سماء غزة في نفس الليلة لم تكن للترفيه عن الناس، بل كان المقصود منها سحق حماس وتسفيه مكانتها وقدرها في أعين الفلسطينيين. |