Das ist mehr an einem einzigen Tag als die drei großen US-Fernsehstationen in den letzten fünf Jahren zusammen übertragen haben, | TED | وذلك، في يوم واحد، أكثر من كل ما تم بثه من الثلاث شبكات الأمريكية الرئيسية في الخمس سنوات الماضية مجتمعة. |
Du hast in den letzten fünf Jahren nur 40 Dollar für Kleidung ausgegeben? | Open Subtitles | أنت فقط أصرفت 40 بالمية على الملابس في السنوات الخمس الماضية ؟ |
Du hast in den letzten fünf Jahren undercover einen abtrünnigen Agenten überwacht. | Open Subtitles | ولكنّكِ كنتِ خلال الخمس سنوات الماضية تترصّدين جاسوساً فاسداً. |
Es gab in der Tat in den letzten fünf Jahren in New York zehn solcher Tötungen. | Open Subtitles | عشر جرائم قتل مماثلة في نيويورك في السنوات الخمس الأخيرة. |
Griechenlands Kreditgeber halten sich erstaunlicherweise nicht an dieses Prinzip solider Finanzierung. Bei der Verschuldung Griechenlands hat sich in den letzten fünf Jahren ein klares Muster herausgebildet, das bis zum heutigen Tag gültig ist. | News-Commentary | ولكن من اللافت للنظر أن دائني اليونان يُظهِرون عجزهم عن تفهم هذا المبدأ المالي السليم. وعندما يتعلق الأمر بالدين اليوناني، فسوف نلحظ نشوء نمط واضح على مدى السنوات الخمس الماضية. ويظل ذلك النمط مستمراً حتى يومنا هذا. |
Jeden Dienstag in den letzten fünf Jahren. | Open Subtitles | كل يوم ثلاثاء في آخر خمس سنوات |
Und in den letzten fünf Jahren, 23 aus 23... | Open Subtitles | و في اخر خمسة سنوات,23 دولة من 23 |
Überdies bestand eine prägende Erfahrung für viele Zentralbanker in den letzten fünf Jahren in der Notwendigkeit, den möglichen Zusammenbruch der Produktion zu verhindern, wozu auch Maßnahmen gegen den Preisverfall zählten. Dieses Ziel erreichten sie großteils durch die Stützung der Kreditvergabe, ungeachtet dessen, welche Auswirkungen dies auf die Struktur oder Anreize des Bankensektors haben könnte. | News-Commentary | فضلاً عن ذلك فإن التجربة التكوينية للعديد من محافظي البنوك المركزية على مدى نصف العقد الماضي كانت تدور حول الحاجة إلى منع الانهيار المحتمل للناتج، بما في ذلك عن طريق منع الأسعار من الهبوط. وقد نجحوا في تحقيق هذا الهدف إلى حد كبير من خلال دعم الائتمان، بصرف النظر عن ما قد يخلفه ذلك من تأثير على بنية القطاع المصرفي أو حوافزه. |
Also, wir müssen Belege für jeden Steuernachlass finden, den ich in den letzten fünf Jahren erhalten habe. | Open Subtitles | نريد أن نجد إثبات على كل حسم الضرائب لقد أتخذت أخر خمس سنوات |
Das sind reale Renditen unserer Top-Investoren in den letzten fünf Jahren. | Open Subtitles | هذه عائدات حقيقية لأهمّ مستثمرينا في الخمس سنوات الماضية |
in den letzten fünf Jahren war ich am Forschen, arbeite mit Biologen und bin dabei durch die ganze Welt gereist auf der Suche nach dauerhaft lebenden Organismen, die mindestens 2.000 Jahre alt sind. | TED | في الخمس سنوات الماضية, كنت أقوم بأبحاث و أعمل مع علماء أحياء و أسافر حول العالم لأبحث عن الكائنات الحية التي مازالت موجودة حتى الآن و تبلغ من العمر 2000 عام أو أكبر |
Ich habe einige Leute die Anzahl der Bücher zählen lassen, die mit "Happiness" (Glück) im Titel in den letzten fünf Jahren veröffentlicht wurden und sie gaben nach ungefähr 40 auf, und es gab noch viel mehr. | TED | لقد قمت بتكليف شخص ما لإحصاء الكتب ذات العنوان " السعادة" التي نُشرت في الخمس سنوات الماضية وقد أعطاني حوالي 40، وهناك المزيد أكثر. |
Der Typ ist ein ganz harter Hund. Er hatte bei jedem guten Film in den letzten fünf Jahren seine Finger im Spiel. | Open Subtitles | هذا الرجل مدهش، فله يد في كلّ فيلم ناجح في السنوات الخمس الماضية |
Wir freuen uns, dass die Aktionsplattform von Beijing durch schärfere Präzisierung auf einigen Gebieten und die Aufnahme neuer Fragenkomplexe, die sich in den letzten fünf Jahren neu abgezeichnet haben oder aber prägnanter geworden sind, eine Stärkung erfahren hat. | UN | ومن دواعي سرورنا أن منهاج عمل بيجين قد جرى تعزيزه من خلال زيادة تركيزه على بعض المجالات، وتضمينه مسائل جديدة طرأت أو أصبحت أكثر بروزا في السنوات الخمس الماضية. |
Es gab eine 3000%ige Steigerung der Wilderei, allein in den letzten fünf Jahren. | Open Subtitles | %كانت هناك زيادة بمقدار 3000 في الصيد الغير المشروع فقط في السنوات الخمس الماضية. |
in den letzten fünf Jahren hat Nordvietnam, wie Sie hier auf dieser Karte sehen, entlang der kambodschanischen Grenze zu Südvietnam Freizonen besetzt. | Open Subtitles | خلال الخمس سنوات الماضية كما هو مشار إليه بهذه الخريطة التى ترونها هنا (فيتنام الشمالية) إحتلت الملاجئ العسكرية |
Allein bei Jeffreys und meinem Plattenlabel, da hatten wir in den letzten fünf Jahren vier Chefs. | Open Subtitles | أعني , لدي "جيفري" وعلامتي الموسيقية المسجلة وحدها ... وقد تغير علينا أربعة مدراء - خلال الخمس سنوات الماضية ؟ |
- Hier ist Foreman, und alle Angestellten, die Sie in den letzten fünf Jahren hatten. | Open Subtitles | -معك (فورمان ) وكلّ الزملاء الذين عملوا معك في السنوات الخمس الأخيرة |
Ich bin sicher, dass vielen von Ihnen bewusst ist, dass Grafikdesign in den letzten fünf Jahren oder so sehr viel einfacher geworden ist. | TED | أظن أن الكثير منكم يدرك أن التصميم الجرافيكي (فن ربط الصور بنصوص كتابية لاضفاء لمسات على الإعلانات أو أغلفة المجلات ... ) أصبح أكثر بساطة في آخر خمس سنوات تقريباً |