"in den sinn gekommen" - Traduction Allemand en Arabe

    • يخطر ببالك
        
    • خطر ببالك
        
    • يخطر ببالي
        
    • تخطر ببالك
        
    • يخطر لي
        
    • هل فكرتِ
        
    Ist Ihnen in den Sinn gekommen, dass das Foto, die Disk, eine Fälschung ist? Open Subtitles ..الم يخطر ببالك ابدا ان الصورة والديسك بنفسه يمكن ان يكون مزيف؟
    Ist es dir nie in den Sinn gekommen, dass deine Handlungen Auswirkungen auf andere haben könnte? Open Subtitles ألم يخطر ببالك من قبل أن أفعالك قد تؤثر على الأخرين؟
    Ist es Ihnen jemals in den Sinn gekommen, dass es genau das ist, wonach es aussieht? Open Subtitles هل خطر ببالك قط أن الأمر تماماً كما يبدو عليه؟
    Die Versicherung war mir gar nicht in den Sinn gekommen. Open Subtitles وإذا ما سويت وضعيتي مع التأمين. ذلك لم يخطر ببالي أبداً.
    Weißt du, noch vor einem Monat wäre dir nie in den Sinn gekommen, dich aus der Verantwortung zu stehlen. Open Subtitles منذ شهر لم تخطر ببالك فكرة الانسحاب.
    Es gab mehrere von Gott berührte Objekte, aber mir ist nie in den Sinn gekommen, dass irgendwas davon die Flut überstanden hätte, Open Subtitles كان هناك العديد من الأغراض تم لمسها من قبل الإله لكن لم يخطر لي أن إحداها قد نجى من الطوفان
    Ist dir je in den Sinn gekommen, dass ich vielleicht auch ein Stückchen Glück will? Open Subtitles هل فكرتِ بهذا ولو مرة بأنني اُريد نصيباً من السعادة التي انتم فيها؟
    Während er sich die Nägel schmutzig gemacht hat ist es euch da nie in den Sinn gekommen ihm zu sagen der er der erste wahre Sucher der letzten tausend Jahre ist? Open Subtitles وبينما هو يوسخ أظافره ألم يخطر ببالك بإعطائه تلميحاً صغيراً؟ إنه أول باحثٌ حقيقي في السنوات الألف الأخيرة
    Und dir ist nie in den Sinn gekommen, dass das für dich schlecht ausgehen könnte? Open Subtitles ألم يخطر ببالك أن تصرفك ستكون له عاقبة لن تعجبك؟
    Ist es dir je in den Sinn gekommen, dass ich vielleicht ein paar Erkenntnisse haben könnte? Open Subtitles ألم يخطر ببالك ولو لمرّة أنّي قد أملك بعض الفطنة؟
    Ist dir nie in den Sinn gekommen, dass das in den Händen von Black zum Werkzeug wird, dich zu finden? Open Subtitles ألم يخطر ببالك أنها ممكن تقع فى يد سريوس بلاك؟ ؟ ...
    Ist dir schon mal in den Sinn gekommen, dass mein Mann mich lieben könnte? Open Subtitles ألم يخطر ببالك أن زوجي واقع بالحب معي؟
    Ist dir nie in den Sinn gekommen, dass sich Neugierige fragen könnten, warum ein totaler Neuling so eine Geschichte schreibt? Open Subtitles ألم يخطر ببالك أن العقول ...المستفسرة قد تتسائل لماذا مبتدئة ساكنة القبو... تكتب هذه القصة ؟
    Ist es dir in den Sinn gekommen, dass ich weniger daran interessiert bin, deine Probleme zu lösen, und mehr daran interessiert bin, meine zu vergessen? Open Subtitles أما خطر ببالك قطّ أنّي أقلّ اهتمامًا بمعالجة مشاكلك وأنّي مهتمّة أكثر بنسيان مشاكلي؟
    Ist dir mal die immense Gefahr in den Sinn gekommen, in die du dich gebracht hast? Du bist beinahe getötet worden! Open Subtitles أما خطر ببالك الخطر المستطير الذي أقحمت نفسك فيه؟
    Ist es dir jemals in den Sinn gekommen, dass wenn du jemanden wie ein Weichei behandelst, ihn das davon abhält, stark zu werden? Open Subtitles هل خطر ببالك يوماً أنك إن واصلت معاملة الأشخاص على أنهم ضعفاء فقد يكبتهم ذلك من أن يقوَوا
    Die Dinge werden davor noch etwas weitergehen und das ist mir vorher nicht in den Sinn gekommen. Open Subtitles الحياة ستستمرّ قليلًا قبلئذٍ، وذلك لم يخطر ببالي قبلًا
    Aber es – es ist mir nie in den Sinn gekommen, dass so etwas erfunden werden musste, und dass das erst vor 350 Jahren geschehen ist. TED لكنه لم يكن -- لم يخطر ببالي بتاتا أنه كان يجب أن يخترع وبأنه كان قد اخترع قبل 350 سنة فقط.
    Es ist mir nie in den Sinn gekommen, dass du ein Lockvogel warst. Open Subtitles لم يخطر ببالي قط، أنكِ كنتِ طعماً.
    Drei ganze Jahre sind vergangen und dieser kleine Gedanke ist dir nie in den Sinn gekommen? Open Subtitles مرّت 3 سنين ولم تخطر ببالك هذه الفكرة؟
    Ich war zwar Ingenieur für Satellitentechnik, aber mir war nie in den Sinn gekommen, Satellitenbilder zu verwenden. TED وأيضا كنت أحد مهندسي الأقمار الصناعية، لم يخطر لي بأن أستخدم صور الأقمار الصناعية في عملي.
    Ist dir schon mal in den Sinn gekommen, dass er vielleicht nur ein Spielchen spielt? Open Subtitles هل فكرتِ أنهُ ربما يتلاعبُ بكِ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus