Und er war seitdem nicht wieder in der Öffentlichkeit gewesen. | TED | و هم لم يكن يظهر علناً منذ تلك الإصابة. |
Sie foltern und verstümmeln,... ..und angeblich erschießen sie ihre Opfer gerne in der Öffentlichkeit. | Open Subtitles | التعذيب والتشويه علامات الجماعة التجارية ورجال الجماعة المسلحين يقولون انهم يفضلون اصابة ضحاياهم علناً |
Wir konnten in der Öffentlichkeit nicht mehr reden. | Open Subtitles | . لم نستطع مواصلة الكلام في مكان عام كانت مرتبكة للغاية |
in der Öffentlichkeit ist er unerträglich, der Sex ist absolut langweilig - | Open Subtitles | هو لا يطاق علنا إنّ الجنس مملّ جدا أعرف ذلك كحقيقة |
Eine Muslime nimmt den Schleier in der Öffentlichkeit nie ab. | Open Subtitles | والآن ، بشأن الحادثة. المرأة المسلمة لا تحب أن تخلع الخِمار أمام العامة تحت أى ظرف. |
Das letzte, was wir brauchen, ist, in der Öffentlichkeit zu sein. | Open Subtitles | إن آخر ما نحتاجه الآن هو المخاطرة بالظهور على الملأ |
Mutanten, die sich in der Öffentlichkeit als solche offenbarten, trafen auf Furcht, Feindseligkeit und Gewalt. | Open Subtitles | هؤلاء المتحولون الذين تقدموا وكشفوا عن هويتهم علانية , قد قوبلوا بالخوف من الناس .والكراهية ايضاً, بل والعنف احياناً |
Doch. Und du warst besorgt, er könne Magie in der Öffentlichkeit benutzen. | Open Subtitles | . أجل ، و أنت قلت أنك قلقة أن يستخدم السحر علناً |
Manchmal danken die Ihnen sogar nachher dafür. Aber wenn Sie es in der Öffentlichkeit machen, tendieren die dahin, dass Sie es ernst meinen. | Open Subtitles | ولكن أن كان علناً يعتقدون بأنك منافس خطر |
in der Öffentlichkeit, vor der Presse. | Open Subtitles | هيّا، أنا أقصد ألا تظهر علناً وفي الصحافة |
Nicht in der Öffentlichkeit, und sicherlich nicht vor dem Mann für den sie Gefühle haben. | Open Subtitles | ليس علناً وبالتأكيد ليس أمام الرجال الذين يكنون مشاعر لهم |
Es wäre in der Öffentlichkeit, deshalb wären wir gezwungen, uns zurückhalten. | Open Subtitles | في حفلة الباليه الليلة سيكون في مكان عام لذا سنكون مضطرين لكبح أنفسنا |
Hör zu, wirklich wichtig: Das Geld nimmst du nicht in der Öffentlichkeit. | Open Subtitles | وانتبهي لامر هام ، لا تاخذي منه النقود في مكان عام خذي النقود في الغرفة |
Treffen in der Öffentlichkeit, Ihr eigenes Security-Team... | Open Subtitles | لقائي في مكان عام واحضارك فريق الأمن الخاص بك |
Aber du mußt einen Mannesnamen wählen... mit dem du in der Öffentlichkeit angesprochen werden wirst. | Open Subtitles | لكن عليك أن تختار إسم الرجولة والذى سنناديك به علنا |
Eine Frau muss sterben, wenn sie ihr Gesicht in der Öffentlichkeit zeigt. | Open Subtitles | ما بين قومنا الموت للمرأة التي تعرض وجهها علنا |
Ich meine, sicher, du kannst mich für Sex benutzen, aber, Gott bewahre, wir sind in der Öffentlichkeit zusammen. | Open Subtitles | أقصد, بالتأكيد يمكنك استخدامي من أجل الجنس لكن لا سامح الله لو خرجنا أمام العامة |
Das erstere, weil wir das Wort Geschlechtskrankheiten in der Öffentlichkeit verwendeten. Wir führten ein Beratungszentrum für Jugendliche. | TED | فى المرة الأولى كان السبب هو ذكر مصطلح الأمراض التناسلية على الملأ, كان لدينا مركزا يساعد من لديهم مشكلات. |
Streit, Gewalt und Krieg sind in der Öffentlichkeit erlaubt. Zweitens: | Open Subtitles | أما التبول وباقي العادات السيئة يفعلونها علانية وبصوتٍ مرتفع |
Übrigens geschah das immer in der Öffentlichkeit. | TED | على فكرة، لقد قمنا بهذا العمل في العلن. |
in Bekräftigung ihres auf ihrer zwölften Sondertagung im Jahr 1982 gefassten Beschlusses, das Informationsprogramm der Vereinten Nationen über Abrüstung einzurichten, dessen Aufgabe darin besteht, über die Ziele der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Rüstungskontrolle und der Abrüstung zu informieren und aufzuklären und dafür in der Öffentlichkeit Verständnis und Unterstützung zu wecken, | UN | وإذ تؤكد من جديد المقرر الذي اتخذته في عام 1982، خلال دورتها الاستثنائية الثانية عشرة، بإنشاء برنامج الأمم المتحدة لمعلومات نـزع السلاح، الذي يهدف إلى إعلام الجمهور وتثقيفه ومساعدته على تفهم وتأييد أهداف الأمم المتحدة في مجال تحديد الأسلحة ونـزع السلاح()، |
In dieser Lektion sehen wir uns an, wo Macht herkommt, wie sie ausgeübt wird und was man tun kann, um in der Öffentlichkeit an mehr Macht zu gelangen. | TED | في هذا الدرس، سوف ننظر إلى مصدر السلطة، كيف تُمارس وما يمكنكم فعله لتصبحوا أكثر قوة في الحياة العامة. |
34. betont, wie wichtig das Netz der Informationszentren der Vereinten Nationen ist, um das Bild der Vereinten Nationen in der Öffentlichkeit zu pflegen und Nachrichten über die Vereinten Nationen bei der örtlichen Bevölkerung, insbesondere in den Entwicklungsländern, zu verbreiten; | UN | 34 - تشدد على أهمية شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام في تحسين الصورة العامة للأمم المتحدة وفي نشر رسائل عن الأمم المتحدة لدى السكان المحليين، وبخاصة في البلدان النامية؛ |
Ich habe keinen Zimmerschlüssel und möchte nicht in der Öffentlichkeit gesehen werden. | Open Subtitles | لم يكن معي مفتاح الغرفة و لم أرغب أن أشاهد بالعلن |
Mensch, ich stehe in der Öffentlichkeit, du gefährdest mich hier. | Open Subtitles | - اسمع , نيك أنا شخصية عامة , هل تعرف الوضع الذي تضعني به هنا؟ |
Er kann zu einem zusätzlichen Schub an Energie oder Konzentration verhelfen, etwa beim Ausüben einer Wettbewerbsportart oder beim Sprechen in der Öffentlichkeit. | TED | فقد يكون مفيداً لإعطائك دفعة من النشاط والتركيز، عندما تمارس رياضة تنافسية مثلاً أو عندما تلقي خطاباً علنياً. |
Auf jeden Fall nicht die Sorte von Infos, die sie in der Öffentlichkeit sehen wollen. | Open Subtitles | بالتأكيد ليست هذه هى الأشياء التي يودوا لها أن تنتشر بين العامة |
Ja, ich liebe es, in der Öffentlichkeit gefüttert zu werden. LOU: | Open Subtitles | أجل، لا شيء مثل إطعامك بالمعلقة وسط العامة |