"in der arbeit" - Traduction Allemand en Arabe

    • في العمل
        
    • في أعمال
        
    • في عمل
        
    Es fühlt sich nach etwas an, das ich in der Arbeit tragen würde. Open Subtitles حسنا، اه، انه مجرد يبدو وكأنه شيء أود أن ارتديه في العمل
    Der Kortisolspiegel steigt, das limbische System springt an, unsere Produktivität in der Arbeit leidet. TED يزداد الكورتيزول، ويتوقف الجهاز الحوفي، ونفقد الإنتاجية في العمل.
    Die Leitgrundsätze werden zunehmend in der Arbeit der Regionalorganisationen berücksichtigt und haben sich in einer Reihe von Ländern bei der Ausarbeitung von Rechtsvorschriften über Binnenvertreibungen als hilfreich erwiesen. UN كما أن هذه المبادئ التوجيهية ما برحت تراعى باطراد في أعمال المنظمات الإقليمية بل أنها أعانت على وضع تشريعات بشأن حالات التشرد الداخلي في عدد من البلدان.
    Ein weiterer wichtiger Teil der Anstrengungen zur Bekämpfung des Terrorismus besteht in der Arbeit der Vereinten Nationen an dem notwendigen rechtlichen Rahmen zu seiner Verhütung und Bekämpfung. UN 10 - ويتمثل جانب آخر مهم من الجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب، في أعمال الأمم المتحدة نحو وضع الإطار القانوني اللازم لمنع الإرهاب وقمعه.
    Diese Spannung hallt in der Arbeit des Fotografen Joel Meyereowitz wieder, der am Anfang seiner Karriere für seine Straßenaufnahmen bekannt war, für seine Momentaufnahmen auf der Straße und auch für seine wunderschönen Landschaftsfotografien — der Toskana oder Cape Cod des Lichtes. TED وأصداء هذا التوتر تتجلى في عمل المصور جويل مايروتز، الذي عرف منذ بداية مسيرته بتصوير الشارع، و التقاط اللحظات في الشارع، وكذا لصوره الرائعة للمناظر الطبيعية -- لتوسكانا، وكيب كود، وللضوء.
    Gleichzeitig möchte der Sonderausschuss bekräftigen, dass die Generaldebatte in der Arbeit der Hauptausschüsse eine notwendige und sehr nützliche Rolle spielt und dass ihre Abhaltung keinesfalls ohne Zustimmung der betreffenden Ausschüsse geändert werden sollte, die daher zu entscheiden haben, ob die obenstehenden Vorschläge befolgt werden [Ziff. 182]. UN 63 - وتود اللجنة الخاصة في الوقت ذاته أن تؤكد من جديد أن المناقشة العامة تخدم هدفا ضروريا ومفيدا جدا في عمل اللجان الرئيسية، وأنه لا ينبغي تغيير تنظيمها، في أي ظرف من الظروف، دون موافقة اللجنة المعنية التي يكون عليها، بالتالي، البت في أمر إمكان تطبيق الاقتراحات الواردة أعلاه [الفقرة 183].
    Auch hoffen wir, dass unsere gepanzerte, professionelle Persönlichkeit verhindert, dass unser Herz in der Arbeit gebrochen wird. TED ومن ثم نأملُ بأن شخصياتنا المدرّعة، والمهنية ستقينا من تحطم القلوب في العمل.
    Vom Telefon in der Arbeit kann man umsonst Ferngespräche führen. Open Subtitles في العمل اليوم اكتشفت ان الهاتف المدفوع في الرواق يمكنك الاتصال منه لمسافات بعيده
    Oh, die lassen mich auf diesen blöden Stühlen in der Arbeit sitzen. Open Subtitles انه يجبرونني علي الجلوس علي هذه المقاعد الغبية في العمل كيف حالك؟
    Man verschleppte sie aus unserem Heim, als ich in der Arbeit war. Open Subtitles كانت عضوة بنقابة العمّال قام بخطفها من منزلنا أثناء وجودي في العمل
    Wir sehen uns in der Arbeit, aber wir reden nicht mehr miteinander. Open Subtitles أعلم انني أراك في العمل, لكن لا يبدو اننا نتحدث كما عهدنا.
    Beim Sicherheitsrat ist die Tatsache, dass er sich nach wie vor auf eine vorläufige Geschäftsordnung stützt - anstatt sich eine formelle Geschäftsordnung nach Artikel 30 der Charta der Vereinten Nationen zu geben -, ein kleines Beispiel für die anhaltende Unbestimmtheit in der Arbeit einer wichtigen Institution, ein Umstand, dem in diesem Fall leicht abgeholfen werden kann. UN وبالنسبة لحالة المجلس، فإن الاستمرار في الاعتماد على نظام داخلي مؤقت - بدلا من إقرار نظام داخلي رسمي بموجب المادة 30 من ميثاق الأمم المتحدة - يشكل مثالا صغيرا، يسهل تداركه، لما بات ساريا في أعمال مؤسسة مهمة من عدم التحديد.
    Die umfassendste Überprüfung der wissenschaftlichen Beweise ist in der Arbeit des UN-Klimaausschusses (IPCC) und seinem letzten, im Jahr 2007 veröffentlichten Bericht zu finden. Ich hatte die Ehre, zwischen 1988 und 2002 den Vorsitz der wissenschaftlichen Arbeitsgruppe des Ausschusses zu führen. News-Commentary إكسيتر ـ يتساءل العديد من الناس عن مدى يقيننا بشأن علوم تغير المناخ. والحقيقة أن الاختبار الأكثر حسماً للأدلة العلمية المتوفرة يكمن في عمل اللجنة الدولية لدراسة التغيرات المناخية وآخر تقرير رئيسي صادر عنها في عام 2007. وكان لي شرف العمل رئيساً أو رئيساً مشاركاً لمهام التقييم العلمي التي اضطلعت بها اللجنة أثناء الفترة من 1988 إلى 2002.
    KOPENHAGEN – Die Befürworter drastischer Senkungen der CO2-Emissionen sprechen jetzt wesentlich seltener als früher über den Klimawandel. Nach dem Scheitern des Kopenhagener Klimagipfels im letzten Dezember und der Aufdeckung von Fehlern in der Arbeit des Weltklimarats der Vereinten Nationen haben Klimaaktivisten ihre Strategie geändert – unter anderem auch als Reaktion auf die wachsende Skepsis und das abnehmende Interesse der Öffentlichkeit. News-Commentary كوبنهاجن ـ إن الأحاديث التي تعودنا على الاستماع إليها من أنصار الخفض الجذري للانبعاثات من ثاني أكسيد الكربون باتت الآن أقل كثيراً من أي وقت مضى. ويبدو أن نشطاء المناخ غيروا نهجهم بعد انهيار قمة كوبنهاجن لتغير المناخ في ديسمبر/كانون الأول الماضي، والكشف عن الأخطاء في عمل هيئة المناخ التابعة للأمم المتحدة ـ وفي استجابة للشكوك المتزايدة من جانب عامة الناس وتضاؤل اهتمامهم بالأمر برمته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus