"in der ganzen welt" - Traduction Allemand en Arabe

    • في جميع أنحاء العالم
        
    • في كل مكان
        
    • حول العالم
        
    • في كل أنحاء العالم
        
    • في شتى أنحاء العالم
        
    • في مختلف أنحاء العالم
        
    • في جميع أرجاء العالم
        
    • على صعيد العالم
        
    • في شتى أرجاء العالم
        
    • في كل العالم
        
    • من جميع أنحاء العالم
        
    • في العالم كله
        
    • فى العالم
        
    Wenn man „influenza“ eingibt, sieht man Hochpunkte an Stellen von denen man weiß, dass große Grippeepidemien Menschen in der ganzen Welt töteten. TED إن أخذتم الإنفلونزا سترون ذرى في الأوقات التي تعرفون كانت تقتل فيه أوبئة الأنفلونزا الكبرى الناس في جميع أنحاء العالم.
    Das könnte die Pestizidindustrie in der ganzen Welt gänzlich aufpolieren. TED هذا تماما قد يجدد مصانع المبيدات الحشرية في جميع أنحاء العالم
    Bis zum Jahr 2015 sicherstellen, dass Kinder in der ganzen Welt, Jungen wie Mädchen, eine Grundschulbildung vollständig abschließen können UN كفالة تمكن الأطفال، ذكورا وإناثا، في كل مكان من إتمام مرحلة التعليم الابتدائي بحلول عام 2015
    Wissenschaftler in der ganzen Welt sind von diesem Krebs fasziniert, diesem ansteckenden Krebs, der sich in der Population der Tasmanischen Teufel ausbreitet. TED العلماء حول العالم اهتموا بهذا المرض هذا السرطان المعدي الذي انتشر خلال ﻣﺠﻤﻮﻋﺎﺕ العفاريت التاسمانية
    Zahlreiche Übungen in der ganzen Welt. TED تمارين و تدريبات محاكاة في كل أنحاء العالم.
    Deine Bilder hängen in der ganzen Welt groß aus. Open Subtitles تزداد شعبيتك في شتى أنحاء العالم.
    Es gibt hunderttausende, die so denken wie ich... in der ganzen Welt. Open Subtitles هناك مئات الآلاف من الناس يظنون نفس الشيء في جميع أنحاء العالم
    Es gibt hunderttausende, die so denken wie ich... in der ganzen Welt. Open Subtitles هناك مئات الآلاف من الناس يظنون نفس الشيء في جميع أنحاء العالم
    Reicht es nicht, dass Tiere in der ganzen Welt in permanentem Rückzug vor dem menschlichen Fortschritt und ihrer Expansion leben? Open Subtitles ألا يكفي أن الحيوانات في جميع أنحاء العالم يعيشون في تراجع دائم مع تقدم البشرية وتوسعها؟
    Sie haben mir... die Augen geöffnet, so wie sie die Augen der Blinden in der ganzen Welt öffnen, denn sie sind unwiderstehlich. Open Subtitles فتحوا عيوني بينما هم يفتحون عيون الصمت في جميع أنحاء العالم لانهم لايقاومون
    Wir kämpfen gemeinsam mit den Genossen in der ganzen Welt gegen die Ungerechtigkeit und gegen die Unterdrückung. Open Subtitles نحن نحارب مع الرفاق في كل مكان ضد الظلم والقهر
    Aber seitdem haben sich Internet und Mobilfunk samt omnipräsenten Reality-TV-Formaten in der ganzen Welt verbreitet. TED لكن، بالطبع، منذ ذلك الحين، الويب والهاتف المحمول، جنبًا إلى جنب مع كل أشكال تلفزيون الواقع في كل مكان انتشرت حول أنحاء العالم.
    MOSKAU – Die Herausforderungen für die Organisationen und Verbände der Zivilgesellschaft sind in Russland größer als in anderen Ländern, wenn auch die Herausforderungen für die Zivilgesellschaft als solche ähnlich sind wie überall sonst. Tatsächlich gibt es in der ganzen Welt eine Diskrepanz zwischen den Organisationen der Zivilgesellschaften und der Gesellschaft, der sie zu dienen vorgeben. News-Commentary موسكو ـ إن التحديات التي تواجه منظمات المجتمع المدني في روسيا أعظم من مثيلاتها في العديد من مناطق العالم، ولكن التحديات التي تواجه المجتمع المدني تتشابه في كل مكان. وهناك فجوة في مختلف أنحاء العالم بين منظمات المجتمع المدني والمجتمعات التي تتولى هذه المنظمات خدمتها.
    Mein Wunsch ist es, bei der Gestaltung der Zukunft des Lernen zu helfen, indem Kinder in der ganzen Welt dabei unterstützt werden, ihr eigenes Staunen zu entdecken und ihre Fähigkeit, zusammen zu arbeiten. TED أمنيتي هي ان اساعد في تصميم مستقبل للتعلم بمساعدة الاطفال من حول العالم ليدخلوا عالم خيالهم و قدرتهم على العمل سوياً.
    Christopher Soghoian: Wenn es nicht wahr wäre, wäre es lustig, aber tatsächlich wird die Software des Hacking Teams an Regierungen in der ganzen Welt verkauft. TED كريستوفر سوجويون: سيكون ذلك مضحكاً لو لم تكن حقيقة ولكن, بالواقع, برامج فريق القرصنة يتم بيعها لحكومات حول العالم.
    Es gibt Beispiele -- Bauprojekte in der ganzen Welt --, wie wir so etwas realisieren können. TED ولدينا أمثلة كثيرة حول العالم لتحقيق ذلك.
    Mein erster Trip nach Indien führte mich in einen Privathaushalt sie hatten Fussböden aus Lehm, kein fließendes Wasser, keine Elektrizität und das ist wirklich, was ich in der ganzen Welt sehe. TED في أولى رحلاتي في الهند، كنت في بيت شخص ما حيث كانت أرضية المنزل ترابية، بدون ماء في الصنبور وبدون كهرباء، وهذا ما أراه حقاً في كل أنحاء العالم.
    NEW YORK – Die Weltgesundheitsorganisation hat jetzt das Grippevirus H1N1 offiziell zur globalen Pandemie erklärt. Regierungen, internationale Organisationen und Menschen in der ganzen Welt bekämpfen das Virus berechtigterweise. News-Commentary نيويورك ـ أعلنت منظمة الصحة العالمية رسمياً أن فيروس الأنفلونزا H1N1 قد تحول إلى وباء عالمي. والآن تبذل الحكومات والمنظمات الدولية والشعوب في مختلف أنحاء العالم قصارى جهدها لمكافحة هذا الوباء.
    Sie wurde durch zwei kleine Kinder in den Wäldern Nordkaliforniens gegründet und verbreitete sich in der ganzen Welt. TED بدأ الأمر بسبب طفلين صغيرين في غابات كليفورنيا الشمالية، واليوم انتشر في جميع أرجاء العالم.
    Erinnern wir uns außerdem an unsere Feinde, die wir immer noch in der ganzen Welt haben, die uns vernichten wollen. Open Subtitles ولنتذكر الأعداء الذين لا يزالون يتربصون بنا في كل العالم ويتمنون تدميرنا
    Ich habe Tausenden in der ganzen Welt Liebe gebracht, aber selbst nie die Liebe gefunden. Open Subtitles لقد قمتُ بإيجاد الحب لآلاف الناس من جميع أنحاء العالم لكن أنا أبداً لم أجد حبي أنا إلى الآن
    Sie war die beste Freundin in der ganzen Welt und dann... Open Subtitles كانت صديقتي المقربة في العالم كله, ومن ثم
    Machen mich zum liebevollsten Ehemann in der ganzen Welt... und den schrecklichsten Ehemann und das zur gleichen Zeit. Open Subtitles .. يجعلون منى أفضل زوج محب فى العالم و أسوأ زوج فى العالم أيضا ً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus