"in der hoffnung" - Traduction Allemand en Arabe

    • على أمل
        
    • وإذ تعرب عن أملها
        
    • آملة
        
    • آملًا
        
    • على امل
        
    • آملين
        
    • أملاً في
        
    • بأمل
        
    • تأمل في
        
    • أملا في
        
    • وتأملين
        
    • متمنياً
        
    • وإذ تأمل
        
    • آمل في
        
    • آملا
        
    Und es ist sozusagen interessant zu verfolgen, was passiert mit Leuten, die nach Kalifornien ziehen in der Hoffnung, glücklicher zu werden. TED والأمر نوعاً ما مثير لتتبع ما الذي يحدث عندما ينتقل الناس إلى كالفورنيا على أمل الحصول على سعادة اكثر.
    Käufer durchstöbern die ausrangierten Sachen eines Unbekannten in der Hoffnung auf Schnäppchen, die sie nicht brauchen. Open Subtitles يأتي المستهلكون للبحث في الممتلكات المهملة لشخص لا يعرفونه على أمل إجراء صفقات لا يحتاجونها
    mit dem Ausdruck ernster Besorgnis darüber, dass der Friedensprozess ins Stocken geraten ist, was die Verhandlungen mit Syrien betrifft, und in der Hoffnung, dass die Friedensgespräche bald wieder an dem bereits Erreichten anknüpfen werden, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها لتوقف عملية السلام على المسار السوري، وإذ تعرب عن أملها في أن تستأنف محادثات السلام قريبا من النقطة التي وصلت إليها،
    Sie wedelte mit ihren Armen, in der Hoffnung, man würde sie sehen, aber die Flugzeuge waren schnell weg. TED ولوحت بذراعيها آملة بأن يروها لكن الطائرات اختفت سريعاً.
    Ich lasse sie machen, was sie will, in der Hoffnung... oder vielmehr in der Gewissheit, dass sie nichts tun würde, was mir missfallen würde. Open Subtitles أنا أدعها تفعل ما يحلو لها, آملًا أو من الأفضل عالمًا أنّها لن تقوم بشيء يغضبني.
    Wir suchen das Gebiet ab, in der Hoffnung, jemanden zu finden der den Verdächtigen gesehen hat. Open Subtitles نحن نتجول بالمنطقه على امل ان نجد احد ما قد راى هذا المشتبه به
    Oder 'ne Woche lang in diesemkaff campieren in der Hoffnung, dass unser Mann wieder herkommt? Open Subtitles أم سنُخيّم في هذا المكان المُقفِر لأسبوع آملين أن يَسلُك فتانا نفس الطريق ؟
    Mein Herz schlägt schneller... in der Hoffnung, dass dieser Kuss keine Narbe hinterlässt. Open Subtitles قلبي يدق بقوة أملاً في ألا تصبح تلك القبلة ندبة
    Wir halten die Hintertür offen, in der Hoffnung, Unheil abzuwenden. Open Subtitles نبقي القنوات الخلفية مفتوحة بأمل تفادي كارثة
    Also stehen wir hier herausen in der Hoffnung das jemand schwer verletzt ist? Open Subtitles إذاً فنحن نقف هنا في الخارج على أمل أن نجد إصابةً شديدة
    Ja, wir haben Fahndungsfotos angesehen, in der Hoffnung, Glück zu haben. Open Subtitles نعم كنا نتفحص صور المقبوض عليهم على أمل أن نجده
    Ich habe sie in der Hoffnung überprüft, ob ein passender Verdächtiger heraussticht. Open Subtitles لقد كنت أفحصهم على أمل أن يبزغ مشتبه به قد عاش
    mit dem Ausdruck ernster Besorgnis darüber, dass der Friedensprozess ins Stocken geraten ist, was die Verhandlungen mit Syrien betrifft, und in der Hoffnung, dass die Friedensgespräche bald wieder an dem bereits Erreichten anknüpfen werden, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها لتوقف عملية السلام على المسار السوري، وإذ تعرب عن أملها في أن تستأنف محادثات السلام قريبا من النقطة التي وصلت إليها،
    mit dem Ausdruck ernster Besorgnis darüber, dass der Friedensprozess ins Stocken geraten ist, was die Verhandlungen mit Syrien betrifft, und in der Hoffnung, dass die Friedensgespräche bald wieder an dem bereits Erreichten anknüpfen werden, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها لتوقف عملية السلام على المسار السوري، وإذ تعرب عن أملها في أن تستأنف محادثات السلام قريبا من النقطة التي وصلت إليها،
    mit dem Ausdruck ernster Besorgnis darüber, dass der Friedensprozess ins Stocken geraten ist, was die Verhandlungen mit Syrien betrifft, und in der Hoffnung, dass die Friedensgespräche bald wieder an dem bereits Erreichten anknüpfen werden, UN وإذ تعرب عن بالغ قلقها لتوقف عملية السلام على المسار السوري، وإذ تعرب عن أملها في أن تستأنف محادثات السلام قريبا من النقطة التي وصلت إليها،
    Deshalb hab ich es so lange mit dir ausgehalten, in der Hoffnung, dass dein Studienfreund, der mich angeekelt hat, Open Subtitles آملة أن صديقك من الجامعة الذي يصيبني بالغثيان
    Und ich behielt es, in der Hoffnung, dass du es eines Tages an deinem Hochzeitstag tragen würdest. Open Subtitles لذا احتفظت به آملًا أن ترتديه ذات يوم في يوم زفافك.
    Wie ich Euch schon sagte, sprach ich nur in der Hoffnung mit dem Mann, dass er den Rest meiner Leute verschone. Open Subtitles كما أخبرتك لقد تبادلت الحديث مع الرجل على امل فقط إنقاذ ما تبقى من شعبي
    Mañana. Willst du jeden Schurken anschleppen, in der Hoffnung, dass sie sein drittes Bein erkennt? Open Subtitles هيا، لا يمكننا جلب كل منحرف بالمدينة آملين أن تتعرّف على ما داخل بنطاله
    Sie hat also den Versicherungsbetrug zugegeben in der Hoffnung, eine Mordanklage zu vermeiden. Open Subtitles إذن فقد اعترفت بالإحتيال على التأمين أملاً في تجنب الإتهامات بالقتل.
    Deswegen muss ich zur Bank, in der Hoffnung, dass sie die Kreditlinie erhöhen. Open Subtitles هذا سبب مقابلتي مع البنك سابقا اليوم بأمل تمديد خطنا الأئتماني
    Und lies meine Augen verweilen, in der Hoffnung, dass Sie geschmeichelt wären. Open Subtitles و تركتُ عيناي تأمل في رؤيتك للأمر و إعتباره إطراءاً.
    Sein Zustand verschlechterte sich so sehr, dass seine Kollegen Schlange standen, um ihm Transfusionen zu geben, in der Hoffnung, die Infektion in seinem Blut zu verdünnen. TED أصبحت حالته ميؤس منها جدا حتى أن زملاؤه في العمل اصطفوا للتبرع له بالدم أملا في تخفيف العدوى المتدفقة في دمه.
    Sie kamen hier herein und wussten, was zu tun ist, in der Hoffnung, dass ich einen Hasen aus dem Hut ziehe, so dass Sie das nicht tun müssen. Open Subtitles أتيتِ هنا وأنتِ تعين ماذا عليكِ فعله وتأملين أن أخرج بحل سحري كي لا تضطرين لفعله
    Wir zogen in diese Einöde, in der Hoffnung, es würde aufhören. Open Subtitles لقد نقلنا هنا في العدم، متمنياً أن يوقفها أي شيء.
    hervorhebend, dass bilaterale und multilaterale Anstrengungen auf dem Gebiet der Verhütung eines Wettrüstens im Weltraum einander ergänzen, sowie in der Hoffnung, dass diese Anstrengungen möglichst bald zu konkreten Ergebnissen führen, UN وإذ تؤكد على طابع التكامل المتبادل للجهود الثنائية والمتعددة الأطراف في ميدان منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وإذ تأمل في أن تتمخض هذه الجهود عن نتائج محددة في أقرب وقت ممكن،
    Alle Ménner schmeicheln ihr, in der Hoffnung auf Beférderung. Open Subtitles كل الرجال يتملقون الملكة على آمل في التقدّم
    Oder kamen Sie runter, in der Hoffnung, Glück zu haben, und es geriet außer Kontrolle? Open Subtitles أم أنك نزلت السلالم آملا أن تكون محظوظا وخرجت الأمور عن السيطرة, لأن هناك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus