"in der menschen" - Traduction Allemand en Arabe

    • فيه الناس
        
    • حيث يمكن للبشر
        
    • حيث يستطيع الناس
        
    Es gab einmal eine Zeit, in der Menschen mutige Sachen machten, um die Grenze zu öffnen. TED هناك مرة واحدة في وقت ما قامت فيه الناس بعمل جريئ لفتح الجبهه.
    Eine Religion, in der Menschen sehr darauf bedacht sind, dass man an die richtigen Dinge glaubt. TED انه دين، فيه الناس قلقون حول ما إذا كنت تؤمن بالأمور الصحيحة.
    Ist es wirklich wünschenswert, in einer Gesellschaft zu leben, in der Menschen ihre Menschlichkeit verweigert wird, wenn sie nicht der willkürlichen Kategorie des Akzeptablen entsprechen? TED وهل نرغب فعليا بالعيش في مجتمع يسلب فيه الناس إنسانيتهم الأساسية إذا لم يشتركوا في تشكيلة اعتباطية لما هو مقبول؟
    Unsere Vorfahren träumten von einem Neuanfang, einer Kolonie, in der Menschen und Hath zusammen arbeiten und leben würden. Open Subtitles أسلافنا حلموا ببداية جديدة مستعمرة حيث يمكن للبشر و الهاث أن يعملوا و يعيشوا معا
    Die Aufgabe unserer Zeit, eine der riesigen Aufgaben unserer Zeit ist es, eine globale Gesellschaft zu erschaffen, wie ich bereits sagte, in der Menschen in Frieden zusammenleben können. TED مهمة عصرنا، أحد المهام العظيمة لحقبتنا، هي بناء مجتمع عالمي، كما قلت، حيث يستطيع الناس العيش معاً بسلام.
    Ich habe also einen langen Weg zurückgelegt, von jenem Altar in jener Nacht, von einer Welt, in der Menschen in fremden Zungen sprechen, Leiden als eine notwendige Tat Gottes ansehen und einen Text als unfehlbare Wahrheit ansehen. TED كما ترون، لقد قطعت شوطًا طويلاً من ذلك المذبح في الليلة التي اعتقدت أن العالم سينتهي، من عالم يتحدث فيه الناس بلغة مبهمة ويرون المعاناة كقانون إلهي حتمي واتخذوا نصًا على أنه حقيقة لا تقبل الخطأ.
    Was all diese scheinbar unterschiedlichen Werke anerkennen, der Schluss, zu dem sie alle gelangen: Eine Gesellschaft, in der Menschen zu jedem Zeitpunkt überwacht werden können, ist eine Gesellschaft, die Konformismus, Gehorsam und Unterwürfigkeit hervorbringt. Das ist der Grund, warum jeder Despot, vom offenkundigsten zum subtilsten, nach diesem System giert. TED وما تعترف به جميع هذه الأعمال التي تظهر على أنها متباينة والاستنتاج الذي تصل إليه جميعها هو أن المجتمع الذي يمكن أن يراقب فيه الناس طيلة الوقت هو مجتمع يولد امتثالاً وطاعةً وخضوعاً، وهو السبب في أن كل طاغية، من الأكثر صراحةً إلى الأكثر مكراً، يتعطش إلى ذلك النظام.
    Menschen aus der ganzen Welt versammelten sich, hofften, eine bessere Zukunft zu bauen, in der Menschen und Evos in Frieden zusammenleben könnten. Open Subtitles "وتجمع الناس من جميع أنحاء العالم آملين في بناء مستقبل أفضل حيث يمكن للبشر.."
    Ich sehe traditionelle Musik als eine Art Rebellion, in der Menschen wirklich eine Stimme haben, besonders in den traditionellen Liedern aus anderen Teilen der früheren Republik von Jugoslawien. TED انا أرى الموسيقى الشعبية كنوع من التمرد, حيث يستطيع الناس التكلم بحرية, و خصوصا الأغاني الشعبية من أماكن أخرى من الإتحاد السوفيتي سابقا.
    Und was auch immer der kurzfristige Preis für das Handeln beim Klimawandel, das Handeln in Sicherheitsfragen oder das Handeln für Bildungsmöglichkeiten ist, der Preis ist es wert zum Aufbau einer stärkeren globalen Gesellschaft, in der Menschen sich miteinander wohl fühlen und auf eine Art mit einander kommunizieren können, die tatsächlich stärkere Bande zwischen verschiedenen Ländern knüpfen kann. TED و مهما كان الثمن الذي سيُدفع على المدى القصير للتحرك أمام تغيُّر المناخ أو لإتخاذ إجراءات أمنية، أو إتخاذ اللازم لتأمين فرص لتعليم الأفراد، فإنه يعد ثمناً مستحقّاً لبناء مجتمعاً دولياً قوياً حيث يستطيع الناس أن يشعرون بالإرتياح مع بعضهم البعض و يستطيعون التواصل فيما بينهم بطريقة تمكنك بالفعل من مدّ أواصر علاقات قوية بين مختلف الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus