"in der nähe des" - Traduction Allemand en Arabe

    • قرب
        
    • قريب من
        
    • بقرب
        
    • قريبا من
        
    • قريباً من
        
    • بالقرب من ملعب
        
    • على مقربة من
        
    • بقربه
        
    • بلقرب من
        
    • بالقربِ من
        
    • قُرْب
        
    • المجاور للحديقة
        
    Wir fanden einen ohnmächtigen Wachmann in der Nähe des hinteren Notausgangs. Open Subtitles وجدنا رجل أمن فاقد الوعي قرب مخرج الحريق في الخلف
    aber wir sind noch nicht mal in der Nähe des Endspiels, wenn es um unsere Wahrnehmung geht. TED لكننا لسنا قرب نهاية اللعبة عندما يتعلق الأمر بتصورنا.
    Wenn Sie den Sumpf in der Nähe des Motels mit einem Schleppnetz absuchen, dann... Open Subtitles اذا ذهبتم لذلك المستنقع الواقع قرب الفندق
    Es liegt in der Nähe des Büros. Ich mache nicht gern lange Pause. Open Subtitles إنه قريب من العمل، كما أنني لا أحب الغداء في المطاعم البعيدة
    Er ist robust genug und braucht eine Wohnung in der Nähe des Hospitals. Open Subtitles انه قوى البنية ويحتاج للسكن بقرب المستشفى
    Untersuche, ob eine von ihnen in der Nähe des Supermarktes wohnt. Open Subtitles ضعهم في الكمبيوتر وانظر إذا كان أي منهم يعيش قرب هذا المتجر
    - Nein. Er stand in der Nähe des Eingangs, bediente die Scheinwerfer. Open Subtitles اعتاد أن يفق قرب المدخل, مهتماً بإدارة الضوء
    Ich habe C-Strahlen gesehen, die im Dunkeln in der Nähe des Tannhäusertors glitzerten. Open Subtitles أشاهد أشعة سى تلمع فى الظلام قرب بوابة تانهاوسر
    Das heißt, der Schatz ist in der Nähe des Restaurants. Open Subtitles ذلك يجب أن يعني بأن المادة الغنية قرب المطعم
    - Niemand sah ihn in der Nähe des Opfers. Open Subtitles كان هناك لا أحد هنا الذي رآه يذهب قرب الضحيّة حتى.
    in der Nähe des Schulterblatts befindet sich vielleicht ein Implantat. Open Subtitles انها تحت الجلد قرب الكتف سيجدوا شيئاً مزروعاً
    Dieses war in der Nähe des westlichen Endes des Flughafens, der bereits evakuiert worden war. Open Subtitles الذى يقع قرب الطرف الغربى من المطار الذى تم أخلائه
    Ich bin irgendwo abseits des Weges, in der Nähe des Lake Sylvan. Open Subtitles حسناً, ابتعدت عن مساري فأنا في مكان قريب من بحيرة سيلقان
    Und wenn jemand fragt, wir waren nicht in der Nähe des Grand Canyons. Open Subtitles يا وإذا طلب أي شخص، كنا في مكان قريب من جراند كانيون.
    Da sein Gewehr neben ihm gefunden wurde, vermutet die Polizei,... dass Mr. Patterson in der Nähe des Franklin Park gejagt hat,... als er von, wie der Leichenbeschauer glaubt, einem großen Wolf zerfleischt wurde. Open Subtitles وجدوا بندقيته بقربه الشرطة تعتقد ان السيد باترسون كان يصطاد بقرب منتزه فرانكلين اين نهش جسمه بواسطة ما تعتقد الشرطة
    Vielleicht sogar mehr. Willst du in der Nähe des Dolches bleiben, musst du mir helfen, nach Avrat zu kommen. Open Subtitles ربما أكثر , و إن أردتِ أن تكوني بقرب الحنجر
    Harvey war nicht mal in der Nähe des Tatorts. Er kann's beweisen. Open Subtitles لم يكن قريبا من موقع الجريمة وبإمكاني إثبات ذلك
    Sie wurden in der Nähe des Tatortes gesehen. Open Subtitles لإنني لدي شاهدين يأكدون أنهم شاهدوكي قريباً من الزٌقاق.
    Nach den Opfern zu urteilen haben sie in der Bibliothek begonnen, haben ein paar Sicherheitsleute in der Nähe des Footballfeldes ausgeschaltet und sind dann rüber zum Filmtheater gewandert. Open Subtitles بالنظر للضحايا، فهما قد بدءا من المكتبة، وقتلا بضعة حراس أمن بالقرب من ملعب كرة القدم، ثم قصدا مسرح عرض الأفلام.
    Die letzte Nacht, die er am Leben war, verbrachte er in einem billigen Hotel in der Nähe des Bahnhofs von Dünkirchen. TED في الليلة الماضية التي علمنا فيها أنه حيّ، قضّاها في أحد الفنادق الرخيصة على مقربة من محطة القطار في دونكريك.
    Finde einen Platz in der Nähe des Clubs und warte ab. Open Subtitles لن يطول بهم الوقت ليتساءلوا عن السبب ابحث عن مكان قريب من النادي و اجلس بقربه سنقوم بأخذ السيارة
    Frank, ist Ihnen in der Nähe des Wassers so etwas schon einmal passiert? Open Subtitles فرانك , هل حدث هذا لك من قبل عندما تكون بلقرب من الماء ؟
    Sie sagen, Sie hätten die Visionen nur in der Nähe des Steins. Open Subtitles تَدّعي أَنْك تَستلمَ هذه الرُؤى فقط بالقربِ من الحجر
    Treffen Sie mich um Mitternacht am Prater-Café, in der Nähe des Riesenrads. Open Subtitles قابلْني في مقهى براتر قُرْب الدولاب الهوائي عند منتصف الليل.
    Er lachte so laut, dass er den Tauben auf der Feuerleiter Angst einjagte. Die vier lebten in dem Haus, in der Nähe des Parks. TED عندما كان يضحك كان يضحك بصوت عالٍ حتي أنه يُفزع الحمَام على سلم الطوارئ. عاش أربعتهم في هذا المنزل المجاور للحديقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus