"in der unterzahl" - Traduction Allemand en Arabe

    • عدداً
        
    • عددا
        
    • عددًا
        
    • في العدد
        
    Wenn Sie in der Unterzahl sind, ist das Letzte, was Sie brauchen, jemand, der zusieht. Open Subtitles إذا كانوا يفوقونكم عدداً فإن آخر ما ستفعله هو أنن تترك أحداً ممن معك
    Fakt ist... dass wir in jedem Sektor komplett in der Unterzahl sind. Open Subtitles أنهم يفوقوننا عدداً في كل قطاع ولكن لدينا أفضلية عظمى
    Eure Männer sollten die Schwerter senken. Ihr seid in der Unterzahl. Open Subtitles آمر رجالك بأن يعيدوا سيوفهم , لا تفوقهم عدداً
    Da sie in der Unterzahl waren, benutzen sie ihre technologische Überlegenheit... um ihnen einen Vorteil zu verschaffen. Open Subtitles كانوا يفوقونهم عددا بكثير اعتمدوا على تقنياتهم المتفوقة لإعطائهم التفوق الذي يحتاجونه
    Wenn du in der Unterzahl und in der Bewaffnung unterlegen bist, ist der Schlüssel, größer und stärker zu erscheinen, als du bist. Open Subtitles عندما تكون اقل عددا وتسليحا فالحل هو الظهور بمظهر أكبر واقوى من الواقع
    Du warst in der Unterzahl und unbewaffnet. Diese Männer wurden in Stücken gerissen. Open Subtitles فاقوكِ عددًا وكنتِ غير مسلّحة، وأولئك الرجال الآن ممزّقون إربًا.
    Wir haben kaum Waffen und sind in der Unterzahl. Open Subtitles .. رائع , أننا نتفوقهم عليهم في العدد و في الأسلحة
    Wir sind in einen Hinterhalt geraten, in der Unterzahl. Open Subtitles لقد سقطنا في كمين, و كانو يفوقوننا عدداً
    Es ist zwecklos. Du bist schwach. Du bist in der Unterzahl. Open Subtitles .إنه أمر لا فائدة منه .لأنك ضعيف و نحن نفوقك عدداً
    Sie sind in der Unterzahl und waffentechnisch unterlegen und Sie werden es nie hier runter schaffen. Open Subtitles ،نحن أكثر عدداً وسلاحاً ،ولن تخرج أبداً من هذه الملكية
    Sie warten, bis sie nicht mehr in der Unterzahl sind. Open Subtitles لن يهجموا إلا إذا فاقونا عدداً.
    Eindeutig in der Unterzahl. Open Subtitles حسنٌ ، من الجليّ أنـّي مُفاق عدداً هنا.
    Und die Polizei ist schon wieder auf dem Weg hierher. Wir sind ganz klar in der Unterzahl. Open Subtitles الشرطه ستعود و سوف يفوقونا عدداً
    Wir haben wunderbare Menschen hier, die etwas ändern wollen, aber seien wir realistisch, wir sind in der Unterzahl! Open Subtitles لدينا اشخاص رائعون هنا، يرغبون في التغيير لكن لنكن واقعيّين، إنهم يفوقوننا عددا
    jonah weiss das er in der Unterzahl ist. Open Subtitles انظر , جون يعرف بانه مفاق عددا.
    Ohne Belang. Du bist in der Unterzahl und chancenlos. Open Subtitles لا صلة له بالموضوع أنت اقل عددا وتسليح
    Wir waren total in der Unterzahl, aber wir haben zu unseren Kumpels gehalten. Open Subtitles لقد كانوا اكثر منا عددا
    Ihr seid in der Unterzahl, die Niederlage ist vorbestimmt. Open Subtitles أنتم تفوقونهم عددا
    Wir sind vielleicht in der Unterzahl, aber unser Kämpferherz kann es mit der besten Armee der Welt aufnehmen. Open Subtitles قد لا نفوقهم عددًا لكن سأكافىء قلوب المحاربة ضد أفضل جيش في العالم
    Obwohl wir in der Unterzahl sind, sage ich zu euch, die ihr den Preis der Tyrannei kennt und viel zu lange das Joch der Perser getragen habt: Open Subtitles ...بالرغم من أنهم يفوقوننا عددًا أقول للذين يعرفون منكم... ...نتائج الحكم الاستبدادي
    Und dennoch scheinen Sie heute in der Unterzahl zu sein. Open Subtitles وحتى الآن أرى أنهم فاقوك في العدد
    Ihr seid in einen Hinterhalt geraten, wart in der Unterzahl. Open Subtitles تم نصب فخ لك، وغلبوك في العدد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus