"in der wildnis" - Traduction Allemand en Arabe

    • في البرية
        
    • في البريّة
        
    • فى البرارى
        
    • في الحياة البرية
        
    • في البريّةِ
        
    • بالبرية
        
    • فى البرية
        
    • فى البريه
        
    • من البرية
        
    • في الادغال
        
    • في البر
        
    • في البراري
        
    • العاذبين يتمخترون فى الأدغال
        
    Aber dank eines Zuchtprogramms im Zoo von San Diego gibt es jetzt 405 von ihnen, 226 davon in der Wildnis. TED وبفضل التربية في الأسرأصبح عددها اليوم 405 طيرا بحديقة سان دييغو و 226 في البرية.
    Ich interessiere mich für Delfine wegen ihrer großen Gehirne, und was sie mit all dieser Intelligenz wohl in der Wildnis so anfangen. TED أنا مهتمَّة بالدلافين بسبب أدمغتها الكبيرة وماذا يمكن أن تفعل مع كل هذه القدرات العقلية في البرية.
    Als ich an diesem Morgen nach meiner Nacht in der Wildnis erwachte, war ich vollkommen verändert. Open Subtitles و في هذا الصباح صحوت من ليلتي في البريّة شاعراً بتحول كامل
    Willkommen in unserem kleinen Irrenhaus in der Wildnis. Open Subtitles مرحباً بك في مشفانا المجانين في البريّة.
    Lass die Moralpredigt. Das klingt albern hier in der Wildnis. Open Subtitles دعك من هذا الهراء , تبدو كأحمق هنا فى البرارى
    Eine Maus, die in der Wildnis lebt, wird kaum länger als ein Jahr überleben. TED فلا يمكن أن يتوقع فأر مثلًا البقاء على قيد الحياة أكثر من عام في البرية.
    Daher besitzen heutige Katzen viele der gleichen Instinkte, die sie für Millionen von Jahren in der Wildnis gedeihen ließen. TED إذاً فلا زالت القطط الآن تحافظ على العديد من غرائزها، التي ساعدتها على على التكاثر في البرية على مدى ملايين السنين.
    Das ist schrecklich. Es ist ein Beweis für unser Versagen, ihr Überleben in der Wildnis zu sichern. TED هذا مروع. فهو إثبات لفشلنا في الحفاظ عليهم في البرية.
    Denn offensichtlich wurden die Lippenbären in der Wildnis deswegen allmählich dezimiert. TED لأن من الواضح أن الدببة الكسولة في البرية بدأت تقل بفعل هذا.
    Wir lernen, dass sie wahrscheinlich in der Wildnis eine Sprache haben. TED نتعلم أنه من المحتمل ان يكون لهم لغتهم الخاصة في البرية.
    Sie müssen sich bestimmt fragen, wie ich es zu so einem Reichtum hier draußen in der Wildnis geschafft habe. Open Subtitles لا بُد أن تتسائل كيف إستطعت تحقيق مثل هذا الثراء . هنا في البريّة
    Fangen an, Geschichten zu erzählen, dass er in der Wildnis gefunden, in die Unterwerfung gerungen und zu seinem Haustier gemacht wurde. Open Subtitles فيبدأون بتبادر قصص عن إيجاده في البريّة ومصارعته حتّى إخضاعه وتحويله لحيوانه الأليف.
    Sie brachten mir alles bei, was ich über die Mutter Okavango weiß -- über die Gegenwart in der Wildnis. TED لقد علّموني كل ما أعرفه حول أوكافانجو الأم... حول التواجد في البريّة.
    Du solltest bei deinem bequemen Leben bleiben... du würdest nämlich nie in der Wildnis überleben. Open Subtitles من الافضل ان تبقى فى حياتك المريحة فهذه نصيحة منى... . فانت لن تصمد ابدا فى البرارى
    Tatsächlich können sie in Gefangenschaft älter als 60 Jahre werden, in der Wildnis haben wir erst 40 Jahre Forschung hinter uns. TED ويمكنها في الواقع أن تعيش أكثر من 60 عاما في الأسر، لذا قمنا بعمل 40 عاما فقط في الحياة البرية حتى الآن.
    Echte Blumen blühen in der Wildnis. Open Subtitles تُزهرُ الزهورُ الحقيقيةُ في البريّةِ.
    Ja, weil du das Ganze zu einem Abenteuer in der Wildnis machst. Das hatten wir doch schon. Open Subtitles لقد فعلت ذلك لأنك دبرت هذا الأمر للبحث عن مٌغامرة شيقة بالبرية
    Ich habe sie dabei in der Wildnis beobachtet und es ist eine Sache von Sekunden. TED لقد رأيتهم يمارسونة فى البرية وينتهى فى غضون ثوانى.
    Er wandert alleine durch das Land und verliert sich in der Wildnis. Open Subtitles ويمشى على الارض وحيدا ليصبح ... تائه فى البريه.
    Einige von uns sind daran zerbrochen, aber die meisten von uns sind immer noch hier, auf der Suche nach anderen Überlebenden der Arche, versuchend, uns in der Wildnis etwas Echtes und Dauerhaftes aufzubauen, ein Zuhause. Open Subtitles "البعض منا تحطموا ولكن معظمنا مازالوا هنا، يبحثون عن ناجين آخرين من الـ(آرك)" يحاولون بناء شيء حقيقي ويظل للأبد من البرية ..
    Wir waren zu acht irgendwo draußen in der Wildnis, während die ganze restliche Welt auf dem Kopf steht. Open Subtitles نحن الثمانية نعيش في الادغال و العالم كله مقلوب تمام
    Und was den Liger betrifft, gab es tatsächlich schon ein oder zwei, die in der Wildnis gesehen wurden. TED وفي حالة الأسد الببري، فقد تم مشاهدة واحد أو اثنان منها في البر.
    Wir werden die Dörfer evakuieren, aber wir werden in der Wildnis Krieg über die Orks bringen, wo immer sie auch stecken mögen! Open Subtitles سنخلي القرى لكنّنا سنجلب إليهم الحرب في البراري حيثما يكونون
    Zwei Junggesellen allein in der Wildnis. Open Subtitles إثنان من العاذبين يتمخترون فى الأدغال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus