in diesem Jahr also begann ich diesen Roboter zu bauen, Kismet, den ersten sozialen Roboter der Welt | TED | و في تلك السنة بدأت بناء هذا الروبوت , كيسميت اول روبوت اجتماعي في العالم |
Wir bekamen allein für Brustkrebs in diesem Jahr 71 Millionen Dollar herein, abzüglich aller Ausgaben. | TED | قمنا بجمع تبرعات لسرطان الثدي في تلك السنة فقط 71 مليون دولار بعد كل التكاليف |
Es ist ermutigend festzustellen, dass in Afghanistan in diesem Jahr bisher erst ein bekannter Fall von Kinderlähmung aufgetreten ist. | UN | ومن المشجع ملاحظة أنه لم يتم الإبلاغ حتى الآن سوى عن حالة واحدة من شلل الأطفال في هذا العام في أفغانستان. |
n) die wertvolle Rolle der Globalen Umweltfazilität bei der Erleichterung der Zusammenarbeit mit den Entwicklungsländern anzuerkennen, und sehen ihrer erfolgreichen Auffüllung in diesem Jahr entgegen, gleichzeitig mit dem erfolgreichen Abschluss aller ausstehenden Verpflichtungen aus der dritten Auffüllung; | UN | (ن) الإقرار بالدور القيم الذي يضطلع به مرفق البيئة العالمية في تيسير التعاون مع البلدان النامية؛ والتطلع إلى أن تكلل بالنجاح عملية تجديد موارد المرفق هذه السنة إلى جانب النجاح في الوفاء بجميع الالتزامات المعلقة من عملية التجديد الثالث لموارد المرفق؛ |
Ich hatte die Ehre, in diesem Jahr zwei Wochen auf Haiti zu arbeiten. | TED | كان لي شرف العمل في هايتي لمدة أسبوعين فقط في وقت سابق من هذا العام. |
Und wenn ich genug Geld hätte, würden wir sie alle noch in diesem Jahr finden. | TED | وإذا توفر لدي المال الكافي، سنجدها كلها في هذه السنة. |
Nach meinen Berechnungen, Mr. Spicoli... haben Sie in diesem Jahr acht Stunden meiner Zeit verschwendet. | Open Subtitles | بناءًا على حساباتي أيّها السيّدُ (سبيكولي)، لقد ضيعت ثمان ساعاتٍ كاملة من وقتي بهذا العام. |
Es gibt in diesem Jahr im Kollegium 2 Veränderungen. | Open Subtitles | الآن، لدينا تغييران في طاقم التدريس لهذه السنة |
Aber wenn die Erntezeit kam, sangen sie nur diese fröhlichen Lieder, die aus den Namen aller Kinder bestanden, die in diesem Jahr geboren worden waren. | TED | ولكن حين يأتي موسم الحصد، فإنهن كن يغنن أغاني مرحة، مؤلفة من إسم كل طفل وًلد في تلك السنة. |
Hier sage ich , dass Newton eine Menge Dinge in diesem Jahr getan hat: Schwerkraft, Bewegungsgesetze, Analysis, Weißes Licht bestehend aus allen Farben des Regenbogens. | TED | أقول هنا أن نيوتن فعل الكثير من الأشياء في تلك السنة: الجاذبية، قوانين الحركة، حساب التفاضل والتكامل، الضوء الأبيض المكوّن من كل ألوان لقوس قزح. |
Vor der Saint-Mary's-Krise hätte niemand den Wahlausgang in diesem Jahr vorhergesagt. | Open Subtitles | قبل أزمة فيروس (سانت ماري) لم يكن أحد ليتوقع أن (ساتلر) سيفوز بالإنتخابات في تلك السنة |
Dass noch in diesem Jahr eine Umwälzung beginnen würde, wie sie keiner von uns auch nur im Entferntesten sich auszumalen in der Lage war. | Open Subtitles | و أنه في هذا العام ستحصل تغييرات جذرية لدرجة كبيرة لم نستطع التنبؤ بها |
n) die wertvolle Rolle der Globalen Umweltfazilität bei der Erleichterung der Zusammenarbeit mit den Entwicklungsländern anzuerkennen und sehen ihrer erfolgreichen Auffüllung in diesem Jahr entgegen, gleichzeitig mit dem erfolgreichen Abschluss aller ausstehenden Verpflichtungen aus der dritten Auffüllung; | UN | (ن) نقر بالدور القيم الذي يضطلع به مرفق البيئة العالمية في تيسير التعاون مع البلدان النامية، ونتطلع إلى أن تكلل بالنجاح عملية تجديد موارد المرفق هذه السنة وأن يكلل بالنجاح الوفاء بجميع الالتزامات المعلقة من عملية التجديد الثالث لموارد المرفق؛ |
Das war früher in diesem Jahr auf verstümmelten Tieren. | Open Subtitles | كانت قد شوهت عدة حيوانات في وقت سابق من هذا العام |
Und in diesem Jahr habe ich im romantischen Stil komponiert. | TED | في هذه السنة ألفت على موسيقى على النمط الرومانسي |
Ich wollte keine Party und ich will auch keinen Geburtstag feiern in diesem Jahr. | Open Subtitles | أنا لم أرغب بحفلة ولم أرد الإحتفال بعيد ميلادي لهذه السنة. |
in diesem Jahr dürfen wir uns auf die aufregendste Wahl aller Zeiten freuen. | Open Subtitles | وانا اعلم بأن هذهِ السنه ستكون اكثر اثاره من ما مضى |
in diesem Jahr führte sie mich in den Tanz ein. Und so begann mein Rendezvous mit dem klassischen Tanz. | TED | في ذلك العام عرفتني على الرقص و هكذا بدأ عشقي للرقص الكلاسيكي |
Dies ist die Lektion des Nordatlantischen Freihandelsabkommens (NAFTA), das in diesem Jahr sein 20. Jubiläum feiert. In dem Buch NAFTA at 20, das ich herausgegeben habe, erläutern Politiker und Wissenschaftler, inwieweit dieses wichtige Handelsabkommen exemplarisch für die Vorteile des freien Handels steht - und warum Politiker sich dafür einsetzen sollten. | News-Commentary | هذا هو الدرس المستفاد من اتفاقية التجارة الحرة لأميركا الشمالية (نافتا)، والتي تحتفل بعيد مولدها العشرين هذا العام. في الكتاب الذي توليت تحريره بعنوان "النافتا في العشرين" يفسر صناع السياسات والباحثون كيف تجسد هذه الاتفاقية المهمة فوائد تحرير التجارة ــ ولماذا يتعين على الزعماء السياسيين أن يلاحقوا هدف تحرير التجارة. |
in diesem Jahr habe ich vor allem durch alle möglichen Arten von Beiträgen geschaut dabei sprechen wir von einer Menge Material zum Thema. | TED | وفي تلك السنة ... ما قمت به كثيراً هو الاطلاع على الكثير من الاستبيانات والكثير من المعلومات فيما يخص هذا الموضوع - السعادة - |
in diesem Jahr führen die Überlegungen zu dem Schluss, dass die Vereinigten Staaten nach wie vor fest im Zentrum der liberalen Weltordnung stehen. Eine weitere Erkenntnis besteht darin, dass die USA mehr dafür tun müssen, ihrer Führungsrolle auf eine Weise gerecht zu werden, die ihrer Weltgeltung entspricht. | News-Commentary | مدريد- إن شهر ديسمبر عادة ما يعطينا فرصة التوقف والتفكير مليا بماذا حصل بالماضي وما الذي سيحصل بالمستقبل وهذا العام فإن أحد الإستنتاجات بعد التفكير العميق هو أن من المؤكد أن الولايات المتحدة الأمريكية ما تزال في قلب النظام العالمي الليبرالي والإستنتاج الاخر هو أن الولايات المتحدة الأمريكية بحاجة لعمل المزيد من أجل تبوأ القيادة بالطريقة التي تعكس وضعها على المستوى العالمي. |