in einem der Container sind Wärmesignaturen. Bin dabei, das Schloss zu öffnen. | Open Subtitles | أرصد آشعة دون حمراء في إحدى الحاويات وأعمل على فتح القفل. |
Auf dem College habe ich in einem der Kurse viel über Amnesie gelernt. | Open Subtitles | أثناء دراستي الجامعية، تعلمت كل شيء عن فقدان الذاكرة في إحدى المواد. |
Nun, ich glaub nicht, dass Jensen extrem viel Glück hatte und zufällig in einem der Dörfer landete, in dem die Technologie das Leben verbesserte. | TED | الان وما لا أعتقده هو أن جينسن كان محظوظا جدا وما حدث في أحد جهات تلك القرى أينما جعلت التقنية الأشياء أفضل |
Das Bild hinter mir zeigt ein Stück solchen Gewebes in einem der Kreuzhelix-Skelette. Sie sehen in diesem Schnitt die Wandoberfläche. | TED | الصورة خلفي تظهر جزء من النسيج في احد تلك الهياكل اللولبية المتقاطعة المقطع يُظهر سطح الجدار |
Und genau das ist es, womit wir in einem der größten Länder auf dem Kontinent, Nigeria, begonnen haben. | TED | وهذا ما بدأنا القيام به في واحدة من أكبر الدول في القارة ، نيجيريا. |
Und dann, in einem der wichtigsten, hartnäckigsten und zähesten Reservoirs des Poliovirus in der Welt fanden wir heraus, dass unser Impfschutz nur halb so gut funktionierte wie er sollte. | TED | بعد ذلك في واحد من أهم و أكثر البؤر صعوبة و صمودا لفايروس شلل الأطفال في العالم وجدنا أن لقاحنا يعمل أقل مما كنا نتوقع بمعدل النصف |
Die Feuerwehr entdeckte die Leiche Ihres Vaters in einem der Räume. | Open Subtitles | لقد أكتشف قسم الحريق جثة أباكي في أحدى الغرف وتعرف عليها |
- Sie muss immer noch in einem der Spiele sein. Alle Räume sind abgeschirmt. | Open Subtitles | ،لابد أنها في إحدى المسابقات . كل الغرف مُحصّنة |
Er ist in einem der Container, die sie weggebracht haben. Wir müssen ihn finden. | Open Subtitles | إنه في إحدى تلك الصناديق الخضراء و قد أخذوه بعيداً في الشاحنة |
- Da hing ein großer Kokon... in einem der Räume darunter. | Open Subtitles | إكتشفنا شرنقة كبيرة في إحدى الغرف بالمستوطنة |
Und in einem der Fenster war ein Mädchen, und sie tanzte. Das war sehr merkwürdig, | TED | وكان هناك فتاة في أحد النوافذ وكانت ترقص. وكان مشهدا غير مألوف تماما، |
Wenn Sie in einem der Orte leben, wo sich einige der ca. 500 Mio. verstreuten Landminen befinden, können Sie diese Samen in die Felder werfen. | TED | إذا كنت تعيش في أحد الأماكن حيث قرابة النصف مليون مفقودين جراء الألغام المتناثرة، يمكنك إلقاء هذه البذور على الارض. |
Das ist ein Bild vom Basislager in einem der Lager, die einige Bergsteiger verloren hatten. | TED | وهذا المظهر الذي كان المخيم الرئيسي عليه هنا في أحد المخيمات حيث فُقد بعض متسلقيهم |
in einem der persönlichen Briefe schrieb ein Student, dass er wisse, warum ich sie immer Gentlemen nannte. | TED | في احد رسائلهم الي ، كتب طالب انه يعرف لماذا اناديهم بالرجال النبلاء. |
Indem wir die Zusammensetzung von Osmium in einem der planetaren Zentralsterne untersuchen, wollen wir verstehen, warum es so viel von diesem Element gibt. | TED | فقط مقارنة تكوين الأوزميوم في احد النجوم المضيفة للكواكب, تجلعنا نرغب في فهم التواجد المكثف لهذا العنصر. |
Wir haben einen Thorium-Überfluss in einem der Sterne mit extrasolaren Planeten gemessen. | TED | نقوم الأن بقياس إنتشار الثوريوم, في احد النجوم المحاطة بكواكب لاتنتمي للنظام الشمسي |
Wir befanden uns in einem der ärmsten Länder der Welt, aber 80 % der Menschen hatten Mobilfunkgeräte zur Hand. | TED | كنا في واحدة من أفقر الدول على الكوكب، لكن 80 في المئة من الناس يمتلكون جهازا محمولا في أيديهم. |
Unbestätigten Berichten zufolge handelt es sich... um einen bioterroristischen Anschlag in einem der Flughafenterminals. | Open Subtitles | ولكن، وفقاً للتقارير الغير مثبتة، حادثة الإرهاب البيولوجي وقعت في واحدة من صالات المطار |
Sie sind nur die zentralen Figuren in einem der beliebtesten Büchern der Geschichte, nicht zu erwähnen, die Tatsache, einer der kommerziell erfolgreichsten Filme aller Zeiten, aber, okay, Hobbits sind dir nicht geläufig. | Open Subtitles | إنهم فقط الشخصية الرئيسية في واحدة من أشهر الأعمال الأدبية في التاريخ، دون ذكر أنه |
Mykorrhiza wurde nur in einem der Felder eingesetzt. | TED | تمّ استعمال الفطريات الجذرية في واحد من حقلين. |
Wir leben in einem der größten Gefängnisse der Welt. | TED | نحن نعيش في واحد من أكبر السجون في العالم. |
Wir waren in einem der Zimmer, er fragte mich, ob er mich fesseln dürfe. | Open Subtitles | كنَا في أحدى الغرف وطلب أن أسمح له بأن يربطني |
Der letzte wurde in einem der tieferen Teile der Stadt gefunden. | Open Subtitles | احتجز أخر واحد منهم فى أحد الأقسام العميقة من المدينة |
Sie müssen in einem der Häuser sein. | Open Subtitles | لنحفظ حرارة جسدك يجب ان يكونوا في احدى هذه البنايات |