"in einem der" - Traduction Allemand en Arabe

    • في إحدى
        
    • في أحد
        
    • في احد
        
    • في واحدة من
        
    • في واحد من
        
    • في أحدى
        
    • فى أحد
        
    • في احدى
        
    in einem der Container sind Wärmesignaturen. Bin dabei, das Schloss zu öffnen. Open Subtitles أرصد آشعة دون حمراء في إحدى الحاويات وأعمل على فتح القفل.
    Auf dem College habe ich in einem der Kurse viel über Amnesie gelernt. Open Subtitles أثناء دراستي الجامعية، تعلمت كل شيء عن فقدان الذاكرة في إحدى المواد.
    Nun, ich glaub nicht, dass Jensen extrem viel Glück hatte und zufällig in einem der Dörfer landete, in dem die Technologie das Leben verbesserte. TED الان وما لا أعتقده هو أن جينسن كان محظوظا جدا وما حدث في أحد جهات تلك القرى أينما جعلت التقنية الأشياء أفضل
    Das Bild hinter mir zeigt ein Stück solchen Gewebes in einem der Kreuzhelix-Skelette. Sie sehen in diesem Schnitt die Wandoberfläche. TED الصورة خلفي تظهر جزء من النسيج في احد تلك الهياكل اللولبية المتقاطعة المقطع يُظهر سطح الجدار
    Und genau das ist es, womit wir in einem der größten Länder auf dem Kontinent, Nigeria, begonnen haben. TED وهذا ما بدأنا القيام به في واحدة من أكبر الدول في القارة ، نيجيريا.
    Und dann, in einem der wichtigsten, hartnäckigsten und zähesten Reservoirs des Poliovirus in der Welt fanden wir heraus, dass unser Impfschutz nur halb so gut funktionierte wie er sollte. TED بعد ذلك في واحد من أهم و أكثر البؤر صعوبة و صمودا لفايروس شلل الأطفال في العالم وجدنا أن لقاحنا يعمل أقل مما كنا نتوقع بمعدل النصف
    Die Feuerwehr entdeckte die Leiche Ihres Vaters in einem der Räume. Open Subtitles لقد أكتشف قسم الحريق جثة أباكي في أحدى الغرف وتعرف عليها
    - Sie muss immer noch in einem der Spiele sein. Alle Räume sind abgeschirmt. Open Subtitles ،لابد أنها في إحدى المسابقات . كل الغرف مُحصّنة
    Er ist in einem der Container, die sie weggebracht haben. Wir müssen ihn finden. Open Subtitles إنه في إحدى تلك الصناديق الخضراء و قد أخذوه بعيداً في الشاحنة
    - Da hing ein großer Kokon... in einem der Räume darunter. Open Subtitles إكتشفنا شرنقة كبيرة في إحدى الغرف بالمستوطنة
    Und in einem der Fenster war ein Mädchen, und sie tanzte. Das war sehr merkwürdig, TED وكان هناك فتاة في أحد النوافذ وكانت ترقص. وكان مشهدا غير مألوف تماما،
    Wenn Sie in einem der Orte leben, wo sich einige der ca. 500 Mio. verstreuten Landminen befinden, können Sie diese Samen in die Felder werfen. TED إذا كنت تعيش في أحد الأماكن حيث قرابة النصف مليون مفقودين جراء الألغام المتناثرة، يمكنك إلقاء هذه البذور على الارض.
    Das ist ein Bild vom Basislager in einem der Lager, die einige Bergsteiger verloren hatten. TED وهذا المظهر الذي كان المخيم الرئيسي عليه هنا في أحد المخيمات حيث فُقد بعض متسلقيهم
    in einem der persönlichen Briefe schrieb ein Student, dass er wisse, warum ich sie immer Gentlemen nannte. TED في احد رسائلهم الي ، كتب طالب انه يعرف لماذا اناديهم بالرجال النبلاء.
    Indem wir die Zusammensetzung von Osmium in einem der planetaren Zentralsterne untersuchen, wollen wir verstehen, warum es so viel von diesem Element gibt. TED فقط مقارنة تكوين الأوزميوم في احد النجوم المضيفة للكواكب, تجلعنا نرغب في فهم التواجد المكثف لهذا العنصر.
    Wir haben einen Thorium-Überfluss in einem der Sterne mit extrasolaren Planeten gemessen. TED نقوم الأن بقياس إنتشار الثوريوم, في احد النجوم المحاطة بكواكب لاتنتمي للنظام الشمسي
    Wir befanden uns in einem der ärmsten Länder der Welt, aber 80 % der Menschen hatten Mobilfunkgeräte zur Hand. TED كنا في واحدة من أفقر الدول على الكوكب، لكن 80 في المئة من الناس يمتلكون جهازا محمولا في أيديهم.
    Unbestätigten Berichten zufolge handelt es sich... um einen bioterroristischen Anschlag in einem der Flughafenterminals. Open Subtitles ولكن، وفقاً للتقارير الغير مثبتة، حادثة الإرهاب البيولوجي وقعت في واحدة من صالات المطار
    Sie sind nur die zentralen Figuren in einem der beliebtesten Büchern der Geschichte, nicht zu erwähnen, die Tatsache, einer der kommerziell erfolgreichsten Filme aller Zeiten, aber, okay, Hobbits sind dir nicht geläufig. Open Subtitles إنهم فقط الشخصية الرئيسية في واحدة من أشهر الأعمال الأدبية في التاريخ، دون ذكر أنه
    Mykorrhiza wurde nur in einem der Felder eingesetzt. TED تمّ استعمال الفطريات الجذرية في واحد من حقلين.
    Wir leben in einem der größten Gefängnisse der Welt. TED نحن نعيش في واحد من أكبر السجون في العالم.
    Wir waren in einem der Zimmer, er fragte mich, ob er mich fesseln dürfe. Open Subtitles كنَا في أحدى الغرف وطلب أن أسمح له بأن يربطني
    Der letzte wurde in einem der tieferen Teile der Stadt gefunden. Open Subtitles احتجز أخر واحد منهم فى أحد الأقسام العميقة من المدينة
    Sie müssen in einem der Häuser sein. Open Subtitles لنحفظ حرارة جسدك يجب ان يكونوا في احدى هذه البنايات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus