"in einem gefängnis" - Traduction Allemand en Arabe

    • في سجن
        
    • في السجن
        
    • داخل سجن
        
    • سجن من
        
    Die anderen werden in einem Gefängnis in der nähe des Palastes des Feuerlords gefangen gehalten. Open Subtitles الباقيين محتجزين في سجن قرب قصر عشيرة النار
    Oh, aber du hast noch keine wirkliche Ratte gesehen, bis du in einem Gefängnis in Florida bist. Open Subtitles لكنك لم ترَ بعد جرذا مالم تكن في سجن بفلوريدا
    Sieh mal, rede jetzt und vielleicht bekommst du nur zwei bis drei Jahre in einem Gefängnis mit Mindestsicherheitsvorschriften und du behältst deine Beziehung zu deinen Kindern aufrecht. Open Subtitles اسمع, إن تكلمت الان.. فربما تقضي سنتين أو ثلاثة في سجن خفيف الحراسة. ويمكنك ان تتواصل مع اطفالك
    in einem Gefängnis gibt es viele Dinge, die man nicht tun kann. TED هناك في السجن أشياء لا يمكن القيام بها.
    Überrascht dich nicht die Qualität des Gemüses in einem Gefängnis? Open Subtitles أليسَ مدهشاً وجود خضروات بهذه الجودة في السجن ؟
    Ich glaube, ich habe mich gewissermaßen wie in einem Gefängnis gefühlt. Open Subtitles لوصفت الأمر على الأرجح بمكوثي داخل سجن في مرحلة ما
    Sie waren noch nie in einem Gefängnis, oder, Captain? Open Subtitles لم تزر سجن من قبل ابدا , اليس كذلك يا كابتن؟
    Sechs Monate später erwachte ich in einem Gefängnis in China, mit einem Tattoo am Rücken, ein Golfball, der auf mein Poloch zurollt. Open Subtitles وبعد ستة اشهر استيقظت في سجن صيني ووجدت وشماً على شكل كرة غولف متجهة نحو مؤخرتي
    Dann haben Sie es wohl nicht ganz mitbekommen, denn wir sind hier in einem Gefängnis voller Betrüger. Open Subtitles حسناً, في تلك الحالة لم تحصل على المذكرة نحن في سجن مليء بالمدانين
    Vishna war ein 4-jähriger Junge als ich ihn traf, der in einem Gefängnis in Kambodscha geboren wurde, in der Kandal Provinz. Aber weil er in einem Gefängnis geboren wurde, liebte ihn jeder, die Wächter eingeschlossen, also war er der Einzige, dem es erlaubt war, sich zwischen den Gefängnisgittern frei zu bewegen. TED فيشنا صبي عمره 4 سنوات حينما التقيته وُلد في سجن كمبودي في محافظة كاندال. لكن لأنه وُلد في السجن، أحبه الجميع، حتى الحراس، لذا فقد كان الوحيد المسموح له بالمجئ والخروج من الزنزانة
    So wie du um deinen Vater geweint hast? Seit dem Tag lebe ich in einem Gefängnis der Angst. Open Subtitles لقد عشت في سجن من الخوف منذ ذلك اليوم
    Der Schauspieler wird seine Strafe in einem Gefängnis am Stadtrand von Brüssel absitzen. Open Subtitles سيمضي فترة عقوبته في سجن برسيلز سوبيربس
    Ich wohne in einem Pflegeheim, nicht in einem Gefängnis. Open Subtitles إنّي أعيش في غرفة تمريض وليس في سجن.
    Wir leben in einem Gefängnis, acht Meilen nördlich von hier. Open Subtitles نحن في سجن على بعد ثمانية أميال شمالًا.
    Nun, wenn du in einem Gefängnis geboren worden wärst... Open Subtitles يجب أن تحاول أن تولد في سجن
    Mit allem gebührenden Respekt, wenn irgend jemand von ihnen schon mal einen Tag in einem Gefängnis gearbeitet hätte... würden sie wissen... das ein Insasse nur 19Cent die Stunde bekommt. Open Subtitles مع احترامي لو أن أي منكم عمل في السجن يوماً سيعرف لماذا
    Es ist doch ein Unding, dass ein Mann sein Leben lang in einem Gefängnis sitzen soll, weil er Geld schuldet. Open Subtitles أنه شي فظيع أن يوضع الرجل في السجن لمجرد أنه مطالب بالمال.
    Und jetzt lebt meine Tochter in einem Gefängnis hinter diesen Mauern. Open Subtitles والآن ابنتي تعيش في السجن خلف جدران القصر
    Das ist genau der Grund wieso... man Frauen nicht beim Militär... der Polizei und besonderns in einem Gefängnis arbeiten lassen soll; Open Subtitles هذا يظهر لك لماذا لا يسمح للنساء بالعمل في جيش الشرطة وخاصة داخل سجن الرجال انظر ما الذي حصلنا عليه بسبب
    Hatten mit einem Spinner in einem Gefängnis zu tun. Open Subtitles لقد هربنا من معتوه داخل سجن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus