Wir leben heute in einem Zeitalter der Verbundenheit, in dem wir jeden lokalisieren können, jederzeit und in Echtzeit, mit einem kleinen Gerät in unserer Hand. | TED | نحن نعيش الآن في عصر الاتصال حيث يمكننا تحديد مكان أي شخص، في أي وقت، في الوقت الحقيقي، من جهاز صغير في أيدينا. |
Wir leben also in einem Zeitalter der globalen Geldherrschaft, aber wir haben dies spät bemerkt. | TED | لذا نحن نعيش في عصر النخبة الثرية العالمية، ولكن كنّا متأخرين في ملاحظة ذلك. |
Er hat tatsächlich etwas von diesem Thema verstanden, das wir die ganze Woche besprochen haben. Es ist die Rolle der Zuschauer in einem Zeitalter der überall vorhandenen elektronischen Kommunikation. | TED | كان بالفعل يعرف الكثير عن موضوع لازلنا نناقشه طوال الإسبوع ، "دور الجمهور" في عصر الإتصالات الإلكترونية المكثفة. |
Herkömmliche Weisheit besagt, dass der Staat mit den größten Streitkräften sich durchsetzt, doch in einem Zeitalter der Informationen könnte es passieren, dass der Staat (oder Nichtstaat) mit der überzeugendsten Story gewinnt. Es ist heute alles andere als klar, wie sich das Gleichgewicht der Macht bemisst, und noch viel weniger, wie man erfolgreiche Überlebensstrategien entwickelt. | News-Commentary | كانت الحكمة التقليدية الشائعة تؤكد أن الغلبة تكون دوماً للدولة التي تتمتع بأضخم قوة عسكرية، ولكن في عصر المعلومات فقد تكون الغلبة والسيادة للدولة (أو كيان آخر غير الدولة) التي تتمتع بالقصة الأكثر جاذبية. فاليوم لم يعد من الواضح كيف نقيس توازن القوى، ناهيك عن تبني استراتيجيات البقاء الناجحة. |
BRÜSSEL – Bei hochrangigen Treffen der Elite der Europäischen Union hört man oft die folgende Art von Aussage: “Europa muss sich integrieren und die wirtschaftliche Führung zentralisieren, um in einem Zeitalter der Globalisierung sein Sozialmodell verteidigen zu können.” | News-Commentary | بروكسل ــ في التجمعات العالية التي تضم شخصيات عالية المستوى من نخبة الاتحاد الأوروبي، كثيراً ما يسمع المرء النوع التالي من التصريحات: "ينبغي لأوروبا أن تتكامل وأن تركز الإدارة الاقتصادية حتى يتسنى لها أن تدافع عن نموذجها الاجتماعي في عصر العولمة". وكان رئيس المفوضية الأوروبية خوسيه مانويل باروسو ونظيره على رأس المجلس الأوروبي هيرمان فان رومبوي حريصان بشكل خاص على الدفاع عن هذه الحجة. |