"in einer stadt" - Traduction Allemand en Arabe

    • في مدينة
        
    • في بلدة
        
    • فى بلدة
        
    Ich konnte nicht in einer Stadt leben, in der Leute umgebracht und wie Müll auf die Straße geworfen wurden. TED لم أعتقده أنه بإمكاني العيش في مدينة حيث يقتل الناس ويرمون كالنفايات في الشارع.
    Die erste Umsetzung war, darüber nachzudenken, wie wir das Gebäude energieautark machen könnten, in einer Stadt, die fast täglich Stromausfälle hat. TED وكان أول تنفيذ هو التفكير حول كيفية جعل المبنى مكتفية ذاتيا من حيث الطاقة في مدينة ينقطع فيها الكهرباء كل يوم تقريبا
    Aus diesem Grund musste ich mit sieben Jahren meine Familie verlassen um in einer Stadt zu leben, weit weg von meinem Dorf, ohne Kontakt zu meiner Familie. TED لهذا السبب, كان علي ان اترك العائلة عندما كنت في السابعة وان اسكن في مدينة بعيدة عن قريتي بدون وسيلة للاتصال بعائلتي
    Das ist eine simple, aber effektive Methode, in einer Stadt zu arbeiten,... die 250 bis 300 Mordfälle pro Jahr hat. Open Subtitles إنها طريقة بسيطة لكنها فعّالة للعمل في بلدة تواجه من 250 إلى 300 قضية سنوياً
    Als ob ich wüsste, wo man dieser verfickten Stadt Menschen findet. Sind wir überhaupt in einer Stadt? Open Subtitles كما لو كان يمكنني معرفة مكان الناس في البلدة ، هل نحن في بلدة حتىّ؟
    in einer Stadt, wo kleine Mannschaften von Open Subtitles في بلدة حيث فرق الدرجات الدنيا ترعى عن طريق
    Sie leben in einer Stadt, die große Hügel hat. San Francisco-mäßige Hügel. TED هم يعيشون في مدينة لديها تلال ضخمة تلال على شاكلة سان فرانسيسكو
    Stellen Sie sich vor, dass wir uns in einer Stadt befinden, in der eine bestimmte Krankheit, wie die Masern, nicht existiert. TED تخيلوا لبرهة أننا نعيش في مدينة خالية تمامًا من أي مرض معين، مثل الحصبة، على سبيل المثال.
    an neue Herausforderungen und neue Ressourcen in ihrer Umwelt anzupassen, was sehr praktisch ist, wenn man in einer Stadt lebt. TED للتحديات الجديدة والموارد الجديدة في بيئاتهم، التي هي مفيدة بالفعل اذا كنت تعيش في مدينة.
    Wenn Sie in einer Stadt oder in der Nähe eines Militärstützpunkts wohnen, ist vermutlich eine Waffe direkt auf Sie gerichtet. TED و لو كنت تعيش في مدينة أو بالقرب من منشأة عسكرية من المرجح أن أحد هذه الأسلحة موجه إليك.
    Stellen wir uns vor, in einer Stadt, mit Drohnen wie dieser zu leben. TED لنتخيل أننا نعيش في مدينة تحلق بها تلك الطائرات، كهذه مثلاً
    Aber nicht jeder möchte in der Stadt wohnen, schon gar nicht in einer Stadt wie New York. TED ولكن بلا شك ليس كل شخص يود العيش في المدينة، بالتأكيد ليس في مدينة كنيويورك.
    Es tut weh, in einer Stadt zu sterben, die nicht mehr die meine ist. Open Subtitles انه مؤلم جداً لي أن أقضي بقية أيامي في الحياة في مدينة لم تعد مدينتي.
    Gar nicht mal schlecht in einer Stadt, die ein Vampirproblem hat. Open Subtitles هذا ليس شيئاً سيّء الحيازة في بلدة تعاني مشكلة مصّاصين الدماء.
    - in einer Stadt wie dieser, verbringt jeder mal ein oder zwei Nächte im Knast. Open Subtitles في بلدة كهذه، الكل يمضي ليلة أو ليلتين في الحجز.
    Und wir leben in einer Stadt, in der jeder, der was Besonderes weiß, irgendwie verdächtig ist, bis das Gegenteil bewiesen ist. Open Subtitles ونحن نعيش في بلدة يعرف كلّ أهلها ما يريب حتّى يثبت أحدهم نقيض ذلك
    Und dennoch befinden wir uns all diese Jahre später in einer Stadt wieder, in der du jeden beeinflusst hast, damit man dich mag. Open Subtitles وها نحن بعد سنين في بلدة أذهنتِ أهلها ليُولعوا بكِ.
    in einer Stadt mit 300 Einwohnern aufzuwachsen und niemand sieht dich. Open Subtitles أن تترعرع في بلدة مكونة من 300 شخص و لا أحد يراك.
    Ich kritisiere nie 2 Läden in einer Stadt. Open Subtitles أنا متأكد بأنكما تعلمان بأنني لا أكتب مقالة عن مطعمين في بلدة واحدة
    - Ich denke, dass in einer Stadt mit mehreren Morden und vermissten Jugendlichen das lokale Irrenhaus ein fruchtbarer Boden für Hinweise ist. Open Subtitles أميل للظن أنه في بلدة اغتيالات متعددة وفقدان مراهقين فإن مشفى مجانين محلي سيكون أرضاً خصبة للأدلة
    in einer Stadt wie Gainesville sicher nicht einfach. Open Subtitles لا شك أن هذا ليس بالسهل فى بلدة مثل جينزفيل، أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus