Wenn es darauf hinausläuft, lass Dir vom Teufel in Deinen beschissenen Kopf schießen, bevor Du Dich vom ihm wieder zurück, in eines ihrer Gefängnisse, stecken lässt. | Open Subtitles | لو اقتضى الأمر دع الشيطان يطلق النار على رأسك اللعينة قبل أن تدعه يعيدك إلى أحد سجونهم |
Vielleicht schicken die dich in eines dieser eleganten Country Club Gefängnisse. | Open Subtitles | ربمّــا يرسلونكِ إلى أحد تلــك السجون الاندية الريفية الفاخرة |
Und ich werde mich in eines seiner neuen Kinder verwandeln. | Open Subtitles | و سَأتحوّلُ إلى أحد أطفالِه الجدّدِ |
Wir gehen in eines meiner Lieblingsrestaurants. | Open Subtitles | سأصطحبكَ إلى أحد المطاعم المفضّلة لديّ |
Du kommst in eines dieser Pflanzengefäße. | Open Subtitles | اسمعي، يمكنني وضعك في واحد من صناديق هذه النباتات |
- Stecken sie mich nicht in eines dieser Dinger. | Open Subtitles | لا , انت لن تضعيني في واحد من تلك الأشياء. |
Verschiff sie in eines unserer Verstecke. | Open Subtitles | أرسلوهم إلى أحد منازلنا الآمنة. |
Verschiff sie in eines unserer Verstecke. | Open Subtitles | أرسلوهم إلى أحد منازلنا الآمنة. |
Zieh einfach mein Bild in eines der Kästchen da. | Open Subtitles | قومي بجر صورتي إلى أحد المربعات هنا. |
Viele öffentliche Gebäude im Land - hier in New York City - hatten diese kleinen Zivilschutzzeichen. Die Idee war, dass Sie in eines dieser Gebäude rennen und damit sicher sein würden vor Nuklearwaffen. | TED | العديد من المباني -- المباني الحكومية عبر البلاد -- هذه هي مدينة نيويورك -- لديها هذه العلامات الدفاعية المدنية الصغيرة ، وكانت الفكرة هي أنك ستهرب إلى أحد هذه الملاجئ وتكون آمناً وتكون آمناً من الأسلحة النووية. |