"in etwa" - Traduction Allemand en Arabe

    • بعد حوالي
        
    • شيء من
        
    • في حوالي
        
    • في غضون
        
    • في خلال
        
    • تقريبا
        
    • تقريبًا
        
    in etwa einer Stunde werden Dinge erscheinen... noch bevor Sie wissen, das Sie sie wollten. Open Subtitles بعد حوالي ساعة ستبدأ بالعمل قبل أن ترغب بهذا حتى
    Sie sagt, dass sie das genaue Krankenhaus noch nicht kennt, aber dich in etwa 1 Stunde anruft. Open Subtitles قال بأنها لا تعرف بالضبط المستشفى لكن ستقوم بالإتصال بك بعد حوالي ساعة
    Die Türkei zählt mittlerweile 2 300 000 oder so in etwa, wenn man alle Flüchtlinge mitzählt. TED ولكن تحتوي تركيا حاليا على ما يقارب 2مليون و300 ألف شخص أو شيء من هذا القبيل، إذا قمت بحساب عدد اللاجئين.
    - So in etwa. Hast du geglaubt, das sei ein Verkaufsgespräch? Open Subtitles شيء من هذا القبيل ماذا كنتِ تعتقدين، هذه ألعوبة؟
    und wir denken dass wir die ersten mit Treibstoffen der vierten Generation sein werden, und das in etwa 18 Monaten. TED ونعتقد أننا سنحصل على أول وقود من الجيل الرابع في حوالي 18 شهراً.
    in etwa fünf Minuten wird Escobar versuchen, mich zu verhaften. Open Subtitles أصغ يا زميلي، أسكوبار سيحاول حجزي في غضون خمس دقائق.
    Und, wie gesagt, in etwa zehn Sekunden sollten wir anfangen zu sehen... TED و كما قلت في خلال 10 ثواني يجب أن نبدأ برؤية
    Dieses zerquetschte Schwarze Loch wäre in etwa so groß wie Manhattan. TED يمكن لهذا الثقب الأسود أن يوضع داخل مانهاتن، تقريبا.
    in etwa einer Stunde weil ich dann poste, dass ein nationales News Magazin an einer Story arbeitet, die Peter Florrick vorwirft, mit einer Wahlkampfhelferin geschlafen zu haben. Open Subtitles سوف تسمع بعد حوالي ساعة لأني سوف أنشر أن مجلة معروفة كانت تريد نشر مقال يتهم بيتر فلوريك بإقامة علاقة غرامية مع متطوعة من حملته
    Paket gesichert. Unterwegs. Wir bringen drei Versuchstiere und sollten in etwa 40 Minuten beim Anwesen eintreffen. Open Subtitles الطرد مؤمَن وفي طريقنا وسنصل بعد حوالي 40 دقيقة
    Werden wir in etwa 10 Sekunden herausfinden. Open Subtitles سنكتشف ذلك بعد حوالي 10 ثواني.
    Sie sollten wieder in etwa einer Stunde, wenn Sie like würde zu warten. Open Subtitles سيرجعون بعد حوالي ساعة إن أردت الإنتظار
    Tja, in etwa 3 Stunden werden Sie einen erschießen. Open Subtitles لقد أرديت واحداً بعد حوالي 3 ساعات
    Es hat so ausgesehen, als wäre ein Laden oder sowas, in etwa einen Kilometer entfernt. Open Subtitles كأنه كان هناك سوق أو شيء من ذلك حوالي نصف ميل في الخلف.
    - Sí, so in etwa. Ja. Ja. Open Subtitles ـ أجل، شيء من هذا القبيل، أجل ـ هذا يبدو جيّدًا، يا رجل
    So in etwa. Du solltest auch hier sein, weißt du. Open Subtitles شيء من هذا القبيل، أنت أيضًا يجب أن تكون هنا.
    Und wenn wir diese Lektion aufschreiben möchten, würde sie in etwa so aussehen: Glaube nicht, dass alles, was wir gerade wissen, die ganze Geschichte ist. TED وأنا أعتقد إذا صغنا ذلك الدرس، فسنحصل على شيء من هذا القبيل: لا تفترضوا أن ما نعتقد أنه موجود حاليا هناك هو القصة الكاملة.
    Mobiltelefone waren in etwa acht Jahren angenommen. TED واعتمدت الهواتف المحمولة في حوالي ثماني سنوات.
    in etwa 15 Minuten werden Sie die einzige Person sein, der dieses Kind noch vertraut. Open Subtitles في حوالي خمس عشرةَ دقيقة ستكونينَ الوحيدةَ التي يثق بها الصبيّ
    in etwa fünf Minuten wird Escobar versuchen, mich zu verhaften. Open Subtitles أصغ يا زميلي، أسكوبار سيحاول حجزي في غضون خمس دقائق.
    Ich sollte die Grenze in etwa 6 Wochen erreichen. Open Subtitles أنا يجب أن أصل الحدود في غضون ستّة أسابيع
    Und wenn die "Götter der Demonstrationen" heute wollend sind, sollten wir es in etwa zehn Sekunden sehen können. TED وإذا أشتغلت التجربة بمشيئة الله في خلال 10 ثوان يجب أن نراها
    Hier sehen Sie die Mega-Dürre 2010 in Rot in etwa der Größe Westeuropas. TED الجفاف الكبير الذي حدث في العام 2010 يظهر هنا باللون الأحمر يظهر منطقة تقريبا حجمها مثل حجم أوروبا الغربية
    Gelenkschmiere hat in etwa die Beschaffenheit von Eigelb und ihre Hauptfunktion ist es, die Knochen zu schützen und aneinander vorbeigleiten zu lassen. TED السوائل الزليلية تقريبًا تشابه تركيب صفار البيض وغرضها الأساسي هو حماية العظام ومساعدتها على الانزلاق بين بعضها البعض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus