"in frieden ruhen" - Traduction Allemand en Arabe

    • في سلام
        
    • يرقد بسلام
        
    • أن ترقد بسلام
        
    • فى سلام
        
    • فليرقد بسلام
        
    • لترقدي بسلام
        
    • يستريحوا بسلام
        
    • رحمة الله
        
    • رحمها الله
        
    Aber manchmal wünscht man sich einfach, er würde verschwinden, damit man sein Bett wieder für sich hat und in Frieden ruhen kann. Open Subtitles لكن أحياناً أنت فقط تتمنى إختفائهم لكي يمكنك أن تأخذ سريرك مرةً آخرى و تنام في سلام
    Meine Großmutter, mögest du in Frieden ruhen, kommt in meinen Träumen zu mir, und erzählt mir, ich verliere die Verbindung zu meinen Wurzeln. Open Subtitles ،جدتي فلترقد في سلام جائت الي في احلامي وقالت لي باني افتقد اللمسه مع اصلي
    Wir wollten ihn in Frieden ruhen lassen, während er Gott weiß was vorbereitet. Open Subtitles كنا مستعدين أن نتركه يرقد بسلام بينما كان يحضّر لما سيفعل يعلم الله ما هو
    Mögen deine und die Seelen aller, die durch dich starben, in Frieden ruhen. Open Subtitles فلينغمد روحها و كُلّ أرواح الراحلين المخلصينِ برحمةِ الله و أن ترقد بسلام
    Holmwood, ich weiß, Sie wünschen sich, dass Lucy in Frieden ruhen möge. Open Subtitles هلنوود اعرف ان امنيتك الوحيدة ان ترقد لوسى فى سلام
    König Rupert. Möge er in Frieden ruhen. Open Subtitles الملك روبرت فليرقد بسلام
    Machen wir ein Feuer, dann können wenigstens noch ein paar in Frieden ruhen. Open Subtitles نستطيع أن نجعل بعض أولئك المساكين يرقدون في سلام
    Nan Flanagan, möge die kaltherzige Schlampe in Frieden ruhen, ging zu CNN und erzählte der ganzen Welt, dass Russell Edgington vor mehr als einem Jahr dem wahren Tod überantwortet wurde. Open Subtitles نان فلانقان و لترقد الحقيرة في سلام ظهرت على شبكة سي ان ان و أعلنت للعالم بأن
    Auch wenn, wie seine verstorbene Mutter, möge sie in Frieden ruhen, mein Jüngster immer zu spät kommt. Open Subtitles بالرغم أنه مثل أمه الراحله لعلها ترقد في سلام إبني الأصغر متأخر
    Denn von meinem Standpunkt aus ist sie jetzt in größerer Gefahr als je zuvor, weil du sie nicht in Frieden ruhen lassen kannst. Open Subtitles لأنّه حسبما أرى فإنّها في أشدّ الخطر قطّ لأنّك لا تذرها ترقد في سلام.
    Möge er in Frieden ruhen. Open Subtitles كانت لدينا الرئاسة لترقد في سلام
    Aber ich werde in Frieden ruhen. Open Subtitles لكنيالآنأذهب الى راحتي في سلام
    Möge er in Frieden ruhen. Open Subtitles ربما هو يرقد بسلام
    Mögen seine Körperteile in Frieden ruhen. Open Subtitles هادا هو جدي يرقد بسلام , سيدي
    Nach 17 langen Jahren wird sie nun endlich in Frieden ruhen. Open Subtitles بعد 17 عاماً بأكملها يمكنها أخيراً أن ترقد بسلام
    Lasse deinen Geist ein paar Stunden in Frieden ruhen. Open Subtitles لبضع ساعات من الليل دع عقلك يعيش فى سلام
    Bob der Goldfisch -- Möge er in Frieden ruhen. Open Subtitles (بوب)، سمكة الزينة الذهبيّة.. فليرقد بسلام
    Ähm, ich bete dafür, dass... du in Frieden ruhen wirst, dass dir keine Furcht widerfährt, dass du Frieden findest, und du Gott danken wirst, dass es endlich so gekommen ist. Open Subtitles .. أصلي لـ لترقدي بسلام ولكي لا تخافي ولتشعري بالسكينة
    Haltet Sie auf, damit unsere Märtyrer in Frieden ruhen! Open Subtitles أوقفوا النشطاء ودعوا شهدائنا يستريحوا بسلام!
    Möge er in Frieden ruhen. Open Subtitles أؤمن أنك أصبت بالجنون مثل أبيك تماماً، رحمة الله عليه
    Von seiner Mutter hat er es jedenfalls nicht. Möge sie in Frieden ruhen. Open Subtitles إنَّهُ بالتأكيد لم يتعلمها من والدته رحمها الله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus