"in gefahr gebracht" - Traduction Allemand en Arabe

    • للخطر
        
    • في خطر
        
    • في الخطر
        
    • في مهبّ الخطر
        
    Du gehorchst mir nicht und das mit Absicht, und noch dazu, hast du Nala in Gefahr gebracht! Open Subtitles أنت عصيت أمري متعمداً والأفظع من ذلك أنك عرضت نالا للخطر
    So was hab ich noch nie erlebt. Ich habe das Team in Gefahr gebracht. Open Subtitles لم أر شيئاً مماثلاً من قبل عرضت الفريق للخطر سيدي
    Wüsste ich eine schnelle und einfache Methode,... ..hätte ich das Schiff selbst zerstört und Sie nicht in Gefahr gebracht. Open Subtitles لو كنت أعلم وسيلة سريعة و بسيطة لكنت دمرت السفينة بنفسى قبل أن أعرض حياتكم للخطر
    Ich würde Sie nicht enttäuschen, wenn ich Sie in Gefahr gebracht hätte. Open Subtitles إذا أنا كنت أضعك في خطر في أية حال أنت يمكن أن تكون متأكّد بإنّني لا يخذلك.
    Ist euch nicht klar, dass ihr uns alle in Gefahr gebracht habt? Open Subtitles أأنت تدرك , بقدومك إلى هنا تضع كل أرواحنا في خطر ؟
    Sie haben sich in Gefahr gebracht, um diesen Menschen zu helfen. Open Subtitles لقد وضعت نفسك في خطر لمساعدة هؤلاء الناس
    Ich habe einen unserer Leute in Gefahr gebracht. Open Subtitles أنا طلبت القيام بتلك العملية وعرّضت أحد عناصرنا للخطر
    Sie soll das Schicksal der Leute teilen, die sie in Gefahr gebracht hat. Open Subtitles دعها تشارك مصير كل شخص معرض للخطر هناك حسنا
    Ich habe dich in Gefahr gebracht, ohne zu fragen, wie du darüber denkst. Open Subtitles أخاف أنني قد عرضتك للخطر دون معرفة شعورك حول هذا الأمر.
    Informationen zurückzuhalten hat diesen Fall noch zusätzlich in Gefahr gebracht. Open Subtitles إخفاء المعلومات سيعرض تلك القضية فقط للخطر أكبر.
    - Klar, ich habe das Team in Gefahr gebracht,... denn ich dachte, ich würde es besser als jeder andere wissen. Open Subtitles حسنًا، لقد عرضت الفريق للخطر بسبب أنني اعتقد أنني أعرف أفضل من الآخرين
    - Es hätte nie so weit kommen dürfen. Ich habe die gesamte Welt in Gefahr gebracht. Open Subtitles ما كان ينبغي أن تصل الأمور لهذا الحد لقد عرضت العالم بأجمع للخطر
    Du bist das gleiche rücksichtslose, unreife, egozentrische Arschloch, das du immer warst, und du hast diese Ermittlungen in Gefahr gebracht. Open Subtitles ولكنّك نفس المُتهوّر وغير الناضج والأناني والمُغفل مثل ما كنت دوماً، لقد عرّضت هذا التحقيق للخطر.
    Was die gleiche verdammte Sache ist. Ist Dir bewusst, dass Du alles, worauf wir hingearbeitet haben, in Gefahr gebracht hast? Open Subtitles .والذي هو نفس المعنى اللعين ..هل تدركين أنكِ عرّضتِ للخطر
    Ihr habt Hope in Gefahr gebracht, weil ihr in einer Traumwelt lebt. Open Subtitles أنتم ياجماعه وضعتم هوب في خطر لأنك تعيشين في أرض خياليه أنت تجميعين الخرده
    Jeder Bartowski hat seine Familie irgendwie in Gefahr gebracht und sie dann verlassen, Open Subtitles أي شخص من عائلة"بارتوسكي" وضعه في خطر ولابد أن يبتعد عنهم ليحميهم
    Ihr habt alle in Gefahr gebracht, wir haben niemanden getötet. Open Subtitles أنتم وضعتم الجميع في خطر نحن لم نقتل أحد ولم نؤذ أحد
    Ich habe dich schon genug in Gefahr gebracht, und du warst wirklich nett zu mir. Open Subtitles لقد وضعتك في خطر كفاية و انت كنت لطيفاً جداً معي
    Er hat dich, mich und jeden von uns in Gefahr gebracht, um das zu bekommen, was er gewollt hat. Open Subtitles وضعني أنا وأنتِ والشركة في خطر ليحصل على مراده.
    Nun könnte ich dich in Gefahr gebracht haben, indem ich dich einbezog. Open Subtitles الآن، ربما وضعتك في خطر بإشراكك في الأمر
    Mr. Kryder, was Sie von Ihrem Sohn sagen, könnte ihn in Gefahr gebracht haben. Open Subtitles السّيد كريدر، الإدّعاءات جعلت لإبنك لربما وضعه في الخطر. هل تعرف ذلك؟
    Aus deiner Kontrolle. Du hast in Gefahr gebracht. Open Subtitles خرج عن سيطرتك، أنت من وضعها في مهبّ الخطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus